kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Category:

О пользе несчастий

В результате двух подряд внезапных отключений компа потерял кусок готового перевода – небольшой, килобайт на пять. То есть в первый раз комп отключился, но честный Ворд мне все восстановил, а вот сохраниться я не потрудился – и во второй раз честный Ворд мне все восстановил, как было в первый. :-( Пришлось делать заново. Благо, я еще примерно помнил, как оно было.

Так вот, несмотря на то, что переведено было в целом прилично, мне удалось найти более удачные переводы не менее, чем для десяти фраз. Ну, то есть значительно более удачные. И это не считая того, что в пропавшем куске обнаружилась фраза, которую я при первом переводе потерял вообще (все-таки это нечасто бывает, и я их обычно отлавливаю при редактировании).

Так что в подходе Норы Галь, которая не то шесть, не то восемь раз переиздавала «Маленького принца», и КАЖДЫЙ РАЗ вычитывала его заново и что-нибудь переделывала, действительно что-то есть. Жаль, что в наше время переводчикам не платят, как в советское – я бы, пожалуй, тоже согласился свои книжки заново вычитывать, хотя и страшно не люблю этого дела: я же в них уже наигрался.
Tags: Переводческое, Рабочее
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments