kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Categories:
Узнал, наконец, что такое «кетгут». Нет, что это шовный материал, это-то я всегда знал. Но только увидев это слово написанным по-английски, узнал, что это catgut – «кошачьи кишки». Хотя, если верить «Мультитрану», не столько «кошачьи», сколько «рассасывающийся шовный материал из тонкой кишки мелкого рогатого скота». То бишь козьи либо бараньи. Но тем не менее – кишки. Ну, сейчас-то он, понятно, синтетический, но все равно.
Tags: Век живи - век учись..., Лингвистическое
Subscribe

  • Feigr (fey) - заметки к эссе

    Пометка на будущее: написать исследование с сопоставлением германского feigr (fey) и русского "ебанулся". Некоторые переводы зазвучат совершенно…

  • Лье

    Есть такая французская мера длины - "лье". Как и все традиционные меры длины, определяется плюс-минус лапоть, и означает, в целом, "переход":…

  • Du comme il faut...

    ...чувак, прости: Не знаю, как произнести! ;-) В разговоре о сносках всплыла вот такая мелкая частная проблема. Или не мелкая, как посмотреть. Меня…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments