kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

"a black tail feather fluttering from the top of his breastplate" ("наверху нагрудника кирасы развевалось черное хвостовое перо") - кто-нибудь может мне подсказать, о чем, собственно, идет речь? Вариант номер ноль - автор попросту перепутал слова breastplate и helmet - я во внимание принимаю, но, может, есть и другие? На запрос breastplate+feather гугль выдает исключительно ожерелья, на запрос cuirass+feather гугль выдает, в лучшем случае, просто кирасы либо шлемы с султанами. Как это могло выглядеть? Эполет из перьев?
Tags: Вопрос залу, Переводческое
Subscribe

  • О знании языков

    Тут недавно задумался: как же, наверно, должны бесить тех, кто из языков знает родной язык (допустим, русский) и "английский в школе учил", люди,…

  • Вороний взгляд

    Не удержусь, запощу. Это кадр из видео, и качество оставляет желать, но... какое лицо!

  • О переводе говорящих имен

    Тема всплыла, в связи с Дарреллом (автор исходного поста очень серьезно занимается Дарреллом).…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments

  • О знании языков

    Тут недавно задумался: как же, наверно, должны бесить тех, кто из языков знает родной язык (допустим, русский) и "английский в школе учил", люди,…

  • Вороний взгляд

    Не удержусь, запощу. Это кадр из видео, и качество оставляет желать, но... какое лицо!

  • О переводе говорящих имен

    Тема всплыла, в связи с Дарреллом (автор исходного поста очень серьезно занимается Дарреллом).…