kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

А скажите мне, о мудрые, есть ли способ, давая ссылку на длинный текст, лежащий в интернете (скажем, на роман, выложенный на Флибусте), дать ссылку не на весь текст, а на конкретное место в нем? Скажем, условно на двести пятьдесят восьмой странице есть некий абзац, который я хочу показать собеседнику, но он слишком длинен, чтобы его просто взять и процитировать. Можно ли поставить ссылку так, чтобы по ней выкидывало не в начало романа, а именно на двести пятьдесят восьмую страницу? (Я знаю, что есть места, где тексты выложены именно постранично или поглавно, но я туда не хожу без крайней необходимости, там нужное место сам разыскивать... устанешь).

UPD: Спасибо, способ использовал: http://kot-kam.livejournal.com/1145573.html?thread=11271397#t11271397. Но он почему-то странно работает: http://kot-kam.livejournal.com/1145573.html?thread=11276005#t11276005, не понимаю, в чем дело.
Tags: Вопрос залу
Subscribe

  • Feigr (fey) - заметки к эссе

    Пометка на будущее: написать исследование с сопоставлением германского feigr (fey) и русского "ебанулся". Некоторые переводы зазвучат совершенно…

  • Лье

    Есть такая французская мера длины - "лье". Как и все традиционные меры длины, определяется плюс-минус лапоть, и означает, в целом, "переход":…

  • Du comme il faut...

    ...чувак, прости: Не знаю, как произнести! ;-) В разговоре о сносках всплыла вот такая мелкая частная проблема. Или не мелкая, как посмотреть. Меня…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments

  • Feigr (fey) - заметки к эссе

    Пометка на будущее: написать исследование с сопоставлением германского feigr (fey) и русского "ебанулся". Некоторые переводы зазвучат совершенно…

  • Лье

    Есть такая французская мера длины - "лье". Как и все традиционные меры длины, определяется плюс-минус лапоть, и означает, в целом, "переход":…

  • Du comme il faut...

    ...чувак, прости: Не знаю, как произнести! ;-) В разговоре о сносках всплыла вот такая мелкая частная проблема. Или не мелкая, как посмотреть. Меня…