kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Аннотации

Качал тут Глюку в дорогу «всю Сыромятникову» (так звучал заказ), и заодно лишний раз восхищался, какие замечательные аннотации она пишет к своим текстам. Типа «Жизнь - не шахматы. За кон твой противник может совершить больше одного хода», или «Последний, кому я излагал свою историю, предложил издать ее в виде поучения для молодежи и обещал бешеный успех», или «Некоторые люди свято верят, что обладают властью над прошлым. "Стоит только убедить людей в отсутствии факта или явления", - утверждают они, - "и прошлое можно переписать". На практике это означает только одно: когда прошлое тебя нагонит, ты не будешь знать, кто тебя затоптал». Правда, к содержанию выложенных глав эти аннотации по большей части отношение имеют весьма отдаленное, но зато звучат завлекательно, этого не отнять.

Просто аннотации - это мое больное место. Я ими ушибленный на всю голову. В те полтора года, что я переводил в ЭКСМО дамские романы, у нас в договоре был пунктик: предоставить минимум три варианта аннотации (страшнее был только пункт про шесть вариантов заглавия, потому что с оригинальными названиями у нас дамские романы не издавали ни разу. Ну что это за название, в самом деле: «Ивовый ручей», никакой фантазии! Ни одна тетка такого не купит, то ли дело - «Страсть ковбоя», «Грех под пальмами», или еще что-то в том же духе). Под конец этого требовали уже не слишком строго, видимо, в издательстве сообразили, что переводчиков проще употреблять по прямому назначению, а завлекательные аннотации сочинять самим, но все равно, детская трамва осталась.
Tags: Книжное, Переводческое
Subscribe

  • Почему не надо экономить на переводчике

    Вот статья в "Популярной механике", толковая, в принципе, статья. Вот ниже иллюстрация к статье. Найдите, что здесь не так? "Гориллы дразнят…

  • Московские глупости

    Дроид. Приметы времени. Колокола - и тарелочка. Переход на Калужке. Ярмарка в Новокосине. Ну, это уже из подмосковных глупостей, это…

  • Огари

    Свершилось! Я стал свидетелем исторического момента: на наш прудик, грозно курлыкая, приводнилась пара огарей. Думаю, оно и к лучшему: для крякв этот…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments

  • Почему не надо экономить на переводчике

    Вот статья в "Популярной механике", толковая, в принципе, статья. Вот ниже иллюстрация к статье. Найдите, что здесь не так? "Гориллы дразнят…

  • Московские глупости

    Дроид. Приметы времени. Колокола - и тарелочка. Переход на Калужке. Ярмарка в Новокосине. Ну, это уже из подмосковных глупостей, это…

  • Огари

    Свершилось! Я стал свидетелем исторического момента: на наш прудик, грозно курлыкая, приводнилась пара огарей. Думаю, оно и к лучшему: для крякв этот…