kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Category:
“The Slow Regard of Silent Things” - это прямо-таки мечта переводчика. Ну, то есть, если вам не хватает секса (ментального, я имею в виду, а вы что подумали?), четыре с половиной листа такого текста - именно то, что вам надо.

Бурное авторское ламатьяве, когда на ходу то и дело создаются новые слова, а некоторые обычные слова, которые вполне себе есть в словаре, вдруг используются не совсем в том значении, или в том значении, которое знает только Urban Dictionary, и то не всегда.

Слова, имена и названия с двойным-тройным-четверным значением, возможным, естественно, только в английском. Ну, так, для примера: некий неодушевленный предмет из латуни, который поначалу был brass, через некоторое время становится brazen, что по-английски означает - держитесь крепче: «медный, бронзовый, бесстыдный, наглый, смелый», и все перечисленное явно имеется в виду! Правда, милостивый автор отнюдь не требует от переводчиков, чтобы они прям взяли и воплотили в переводе все его замыслы: он мужик разумный и понимает, что такое немыслимо. Поэтому переводчику предоставлена полная свобода порезвиться вволю и наплодить своих собственных многозначных имен и названий, главное требование - чтоб не вышло слишком просто и понятно.

Плюс героиня с... м-м... нестандартным мышлением, непринужденно балансирующая на грани между выраженной акцентуацией и психическим заболеванием. Это вынесло бы мне мозг, если бы я не встречал подобных людей живьем. А так я их знаю и прекрасно себе это представляю.

Короче, эту книжку я буду точно требовать себе обратно на вычитку. Потому что, подозреваю, словечки типа «мерцотный» редактор с корректором вычистят, как Бог черепаху. Дикари, не поймут-с!

На самом деле, страшно жаль, что переводческий форум закрытый и останется таковым (во избежание спойлеров, для автора это вопрос принципиальный: он хочет, чтобы каждый читатель разыскивал все его пасхалки самостоятельно). Там безумно интересные обсуждения ведутся.
Tags: Переводческое, Рабочее, Ротфусс
Subscribe

  • Об информационной гигиене

    Я не стану говорить о том, как сложно нынче отличать правду от лжи и факты от фейков. Это вы все и сами знаете. Я хочу поговорить о том, что можно…

  • О справедливости

    Доморощенные циники любят рассуждать, что, мол, справедливость - это фикция, выдуманная, чтобы прикрывать заботу о личной выгоде. На самом деле -…

  • О художественной литературе

    "Художественность" - это как счастье: производная от более важных вещей. Ну то есть человек, например, занимается любимым делом или семьей, и вот от…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

  • Об информационной гигиене

    Я не стану говорить о том, как сложно нынче отличать правду от лжи и факты от фейков. Это вы все и сами знаете. Я хочу поговорить о том, что можно…

  • О справедливости

    Доморощенные циники любят рассуждать, что, мол, справедливость - это фикция, выдуманная, чтобы прикрывать заботу о личной выгоде. На самом деле -…

  • О художественной литературе

    "Художественность" - это как счастье: производная от более важных вещей. Ну то есть человек, например, занимается любимым делом или семьей, и вот от…