Спасибо, понял. Большинство мнений за то, что эта штука называется "кабинет". Буду знать. Увы, проблема в том, что для перевода это не подходит. По крайней мере, пока. Во-первых, для тех, кто не знает, что это так называется, слово "кабинет" ассоциируется не с выгородкой в общем зале, а с отдельной комнатой. А во-вторых, хм, беда в том, что слово "кабинет" (ну, мне так кажется), ассоциируется с приличным заведением с претензией на роскошь. А "у них там" эти самые booths можно встретить не только в ресторане, но и в тошниловке уровня "Макдональдса" или даже похуже. То есть столы грязные, хавка дрянная, но - "кабинеты"! Ну, у меня такая картинка в голове не укладывается. Буду, короче, выкручиваться по возможности.
Кстати, так, для верности - опрос, лучше не заглядывая под кат:
Прочтя в книге слово "кабинет" в применении к заведению общественного питания, вы представите:
Такие "кабинеты" можно встретить