kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Category:
Забавный тест: http://reverent.org/ru/machine_translation_or_platonov.html

Предлагают отличить, где машинный перевод (взяты примеры из машинного перевода Мопассана), а где Андрей Платонов. Сходство местами и впрямь огромное.

Но на самом деле, если так подумать, то это тест на наличие художественного литературного вкуса. Ну или, проще говоря, чуйки.

Там ведь какая фигня: если не приглядываться, кажется, что автор просто выпендривается, хочет сказать как-нибудь пооригинальнее, как никто еще не говорил. Но проблема в том, что Платонов - он, вообще-то, гений. Я его терпеть не могу, и никогда он мне не нравился, и от текстов его мне дурно делается, но тут уж ничего не попишешь: он гений. А гений не выпендривается нарочно: гений пишет так, как ему надо. Поэтому все платоновские выебоны - они уместны. Ты бы сам так никогда не сказал, но когда Платонов пишет «Но сердце его иногда тревожилось и трепетало от гибели родственного человека и хотело жаловаться всей круговой поруке людей на общую беззащитность» - ты понимаешь, что он хотел сказать, и понимаешь, что того, что он сказал, иначе и не скажешь - любой чисто-литературный, «розенталевский» вариант будет хуже этой кошмарной фразы (а вот, кстати, интересно сравнить с Львом Толстым: если Толстого переписать нормальным, некорявым языком, он от этого что-нибудь потеряет? Диалоги и «психологические» пассажи точно потеряют, насколько я помню).

Цитаты из Мопассана (ну, составители теста наверняка нарочно отобрали самые «платоновские» фразы) от платоновских отличаются именно тем, что эта корявость там случайна и неуместна. Фраза «Все звери, которые пробуждаются, когда приходит вечер и скрывают свое темное существование в спокойствии ночей, наполняли полу-потемки молчаливого волнения. Большие птицы, которые не кричали совсем, убегали в воздух как пятна, как тени; гудения невидимых насекомых затрагивали ухо; немые бега пересекали траву, полную росы или песка пустынных дорог», будучи переведена как «Все животные, просыпающиеся с наступлением вечера и таящие свою безвестную жизнь в тиши ночей, наполняли полутьму безмолвным оживлением. Огромные птицы беззвучно парили в воздухе, как пятна, как тени; жужжание невидимых насекомых едва касалось уха; по росистой траве и по песку пустынных дорог мчались немые погони» («Toutes les bêtes qui s’éveillent quand vient le soir et cachent leur existence obscure dans la tranquillité des nuits, emplissaient les demi-ténèbres d’une agitation silencieuse. De grands oiseaux, qui ne criaient point, fuyaient dans l’air comme des taches, comme des ombres ; des bourdonnements d’insectes invisibles effleuraient l’oreille ; des courses muettes traversaient l’herbe pleine de rosée ou le sable des chemins déserts.»), от этого ничего не потеряет, только выиграет. И это бросается в глаза куда сильнее, чем даже грамматические огрехи.

Вот у меня с литературным чутьем, честно скажем, плоховато, невзирая на оконченный филфак (я и на филфак-то поступал отчасти затем, чтобы научиться именно таким вещам - но там этому специально не учат) - и я ошибся дважды (83%). А, скажем, человек, который филфаков не кончал, но явно литературно одаренный от природы, не ошибся ни разу.

Вот чему в школе-то стоило бы учить, на уроках литературы. Умению понимать, воспринимать, улавливать точность слова, уместность фразы или образа. Это ведь и в самом деле набирается, этому как раз научить можно. Другое дело - не факт, что все учителя литературы сами такое умеют, их-то ведь и в школе, и в институте совсем другому учили...
Tags: Филологическое
Subscribe

  • Щеглы

    На радиополе прибыли щеглы с пополнением. Гнездились, видимо, где-то в укромных уголках, а теперь вот прилетели деткам мир показать. Детки с…

  • Роза

    А это история об упорстве. Тетка сняла подвал в доме и открыла там "ателье". (На самом деле, ателье как такового там нет: подвал всегда заперт, на…

  • Вороны на радиополе

    В смысле, вОроны, ворОнами тут никого не удивишь. Пролетом, вряд ли прилетели, чтобы остаться: в лесу сидят и орут ястребы-тетеревятники, это…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments

  • Щеглы

    На радиополе прибыли щеглы с пополнением. Гнездились, видимо, где-то в укромных уголках, а теперь вот прилетели деткам мир показать. Детки с…

  • Роза

    А это история об упорстве. Тетка сняла подвал в доме и открыла там "ателье". (На самом деле, ателье как такового там нет: подвал всегда заперт, на…

  • Вороны на радиополе

    В смысле, вОроны, ворОнами тут никого не удивишь. Пролетом, вряд ли прилетели, чтобы остаться: в лесу сидят и орут ястребы-тетеревятники, это…