kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Categories:
Поигравшись мысленно с идеей перевести "Пигмалион", заглянул, наконец, в саму пьесу и обнаружил, что в голове у меня пьеса мирно уживается с фильмом "Моя прекрасная леди". Нет, я, разумеется, помнил, что в пьесе Элиза отнюдь не возвращается к Хиггинсу, а напротив, выходит замуж за Фредди, и что авторские рассуждения в эпилоге как нельзя более актуальны для нашей современности, - но вот что некоторых сцен из фильма в пьесе не было (а жаль!) - об этом я позабыл начисто. В любом случае, попробовать все же перевести это стоит. Хотя сочинить из пьесы и фильма нечто третье на материале современных московских реалий куда соблазнительнее. Могло бы получиться примерно так:

Лиза сидит за партой, Владимир расхаживает по комнате, в углу Виктор дремлет в кресле. Чувствуется, что занятие идет уже не первый час и все смертельно устали.

Владимир (голосом, исполненным безграничного терпения):
- Лиза, вы мне опять даете повышение тона. А тут идет понижение. (Выпевает по нотам от «соль» до «до»): По-ни-же-ни-е! Не можете сказать - спойте, что ли.
Лиза (угрюмо):
- Я не умею.
Владимир:
- Что значит «не умеете»? Всякий умеет петь. Вы что, никогда в жизни не пели, что ли?
Лиза:
- Не-а, не пела. Ну, тока так, по пьяни если...
Владимир:
- Простите, а как же в школе, на уроках музыки?

Лиза хмыкает.

- Да мне еще как в садике музычка сказала, что, мол, тебе медведь на ухо наступил, просто стой и рот открывай - ну, я так и стояла. Что в садике, что в школе. Ничо, норм.
Владимир:
- Нет, ну как так можно, а? Именно человек, обязанный приобщать детей к музыке, взял и одним махом перекрыл к ней дорогу! Вот цена всему нашему хваленому «образованию». Лиза, запомните: из наслаждений жизни одной любви музыка уступает, но и любовь - музыка!..
Лиза (со сдержанным торжеством):
- Правильно говорить не «муз́ыка», а «му́зыка»! Меня вечно поправляете, а сами?

Владимир застывает с разинутым ртом, не окончив задуманной тирады.

Виктор (мягко):
- Лизонька, это Пушкин...
Лиза:
- Ну и что, что Пушкин? Пушкину все можно, что ли?
Владимир (твердо):
- Пушкину - можно.
Лиза (все более язвительно):
- Ага, прям! Еще скажите, что Пушкину и матами писать можно!

Виктор с Владимиром переглядываются в легком недоумении. Наконец до Виктора доходит.

Виктор (Владимиру):
- «Матами» - это «матом».

Оба загадочно ухмыляются.

Владимир (еще тверже):
- Пушкину можно все.

Теперь я, как всегда, уверен, что про Пушкина я спер из какого-то фильма. Но это ни о чем не говорит: я себя вечно на всякий случай подозреваю в плагиате.
Tags: Безумные идеи, Переводческое
Subscribe

  • Feigr (fey) - заметки к эссе

    Пометка на будущее: написать исследование с сопоставлением германского feigr (fey) и русского "ебанулся". Некоторые переводы зазвучат совершенно…

  • Люди Ютуба

    Предвидя взрыв негодования, заранее предупреждаю: да, я намеренно перегнул палку, преувеличил и заострил. На самом деле не все так однозначно и все…

  • К предыдущему

    Возможно, распространенная проблема единственного ребенка, который вдобавок не ходил в детский садик и не очень-то гулял во дворе без присмотра - это…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

  • Feigr (fey) - заметки к эссе

    Пометка на будущее: написать исследование с сопоставлением германского feigr (fey) и русского "ебанулся". Некоторые переводы зазвучат совершенно…

  • Люди Ютуба

    Предвидя взрыв негодования, заранее предупреждаю: да, я намеренно перегнул палку, преувеличил и заострил. На самом деле не все так однозначно и все…

  • К предыдущему

    Возможно, распространенная проблема единственного ребенка, который вдобавок не ходил в детский садик и не очень-то гулял во дворе без присмотра - это…