kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Category:

Челлендж

Вот, кстати, еще одно английское слово, которого мне не хватает в русском настолько, что я предпочту его позаимствовать. "А difficult or demanding task, esp. one seen as a test of one's abilities or character". В этом значении слово "challenge" лучше всего переводится словом "проблема". Но есть существенная разница: "проблема" - это скорее плохо. Это то, что мешает тебе жить и действовать. Челлендж - это скорее хорошо. Это вызов твоим способностям, это не просто проблема, а проблема, с которой ты можешь и должен справиться. Это пацанское "А слабо тебе?.." Это то, что сделает меня сильнее (если не убьет, конечно). В сущности, разница между словами "проблема" и "челлендж" - в отношении к ситуации. И восприятие проблем как челленджей мне лично ближе. В сущности, это единственное, что позволяет мне с ними справляться. А слабо тебе?.. Нет, не слабо.

Хотя, в сущности, годится еще слово "задача". Сложная задача. Интересная задача. Все вот это. Но "задачи" бывают и скучные, и рутинные. "Челлендж" скучным точно не будет.
Tags: Английский язык, Лингвистическое, Мимоходом
Subscribe

  • (без темы)

    Сегодня на радиополе навстречу нам входил мужик с лабрадоршей на поводке (видимо, знакомой, судя по тому, как она кинулась к нам обниматься) и…

  • О зависимости от гаджетов

    Вчера выскочил из дому погулять на закате, впопыхах забыл смартфон. Ой-ей! Так плохо мне не бывало с тех пор, как в детстве взятая почитать в дорогу…

  • Small Brown Bird

    Это у англоязычных бердвотчеров есть такое понятие: small brown bird. По-английски brown - это зачастую тот невнятный цвет, который мы…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 48 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • (без темы)

    Сегодня на радиополе навстречу нам входил мужик с лабрадоршей на поводке (видимо, знакомой, судя по тому, как она кинулась к нам обниматься) и…

  • О зависимости от гаджетов

    Вчера выскочил из дому погулять на закате, впопыхах забыл смартфон. Ой-ей! Так плохо мне не бывало с тех пор, как в детстве взятая почитать в дорогу…

  • Small Brown Bird

    Это у англоязычных бердвотчеров есть такое понятие: small brown bird. По-английски brown - это зачастую тот невнятный цвет, который мы…