kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Category:
Как интересно: не в первый уже раз сталкиваюсь в американских книжках с ситуацией, когда в помещении, где есть окна, но нет искусственного освещения, очень темно (так, что приходится ходить с фонариком), при том, что на дворе отнюдь не ночь - в данный конкретный момент у меня "ряд окон выходит на закатное солнце" (A bank of windows had a view onto the setting sun). Это у них так строят, или они так плохо видят, или это особенности... э-э... авторского восприятия действительности? Авторы разные, если что. Впрочем, мне и в жизни приходилось встречать людей, которые днем в пасмурную погоду действительно зажигают свет, потому что им "ничего не видно".
Tags: Книжное, Мимоходом, Рабочее
Subscribe

  • О знании языков

    Тут недавно задумался: как же, наверно, должны бесить тех, кто из языков знает родной язык (допустим, русский) и "английский в школе учил", люди,…

  • Вороний взгляд

    Не удержусь, запощу. Это кадр из видео, и качество оставляет желать, но... какое лицо!

  • О переводе говорящих имен

    Тема всплыла, в связи с Дарреллом (автор исходного поста очень серьезно занимается Дарреллом).…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 27 comments

  • О знании языков

    Тут недавно задумался: как же, наверно, должны бесить тех, кто из языков знает родной язык (допустим, русский) и "английский в школе учил", люди,…

  • Вороний взгляд

    Не удержусь, запощу. Это кадр из видео, и качество оставляет желать, но... какое лицо!

  • О переводе говорящих имен

    Тема всплыла, в связи с Дарреллом (автор исходного поста очень серьезно занимается Дарреллом).…