kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Category:
Народ, у меня проблема, посоветуйте, вдруг кто знает. Значит, ситуация следующая. Дело происходит в параллельном мире, в тамошней Британии. Там присутствует некто, кого называют count of Britain. О нем известно следующее: это сверхъестественное магическое существо, в иерархии Сил он равен (но не идентичен!) Гвин ап Нудду, валлийскому Владыке Мертвых; он явно является владыкой и хранителем Англии – возможно, и всей Британии, но об этом не сказано (Шотландия и Уэльс там отдельные государства); «возможно, когда-то он был королем Артуром» – но в этом мире короля Артура не было. Я пока перевожу его как «граф Британии», но мне это отчетливо не нравится, тем более, что в русском языке нет разницы между earl и count. Я обдумываю также вариант “наместник Британии”, но в этом я тоже не уверен. “Хранитель Британии” не годится, потому что это должен быть именно титул. Вдруг у кого-то будут какие-то идеи? Ах, да, еще: титул должен выглядеть естественно. То есть героиня впервые видит его в видении во время глобального магического обряда, и сразу понимает, что он – “граф Британии”.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments