kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Categories:
В любой профессии есть черная, рутинная работа, которая ничего не дает ни уму, ни сердцу, которую просто "н-надо" сделать, хотя всякий предпочел бы ее не делать. Отчасти это какие-то тупые операции, которые чисто по недоразумению не доверены пока компьютеру, отчасти и того хуже: какие-то бесполезные, но строго обязательные пляски, которыми представители Homo sapiens считают необходимым обставлять свою производительную деятельность. Я тут подумал: за что я люблю свою работу (в числе прочего) - это за то, что в работе переводчика такой нудной рутины практически нет. Всю скучную, механическую работу давным-давно спихнули на компьютер. Переводчику осталось, собственно, то, чего компьютер делать не может - и вряд ли когда-нибудь сможет, потому что это будет уже уровень настоящего искусственного интеллекта, практически равного людям. По работе я ничего не делаю только потому, что "н-надо" и так положено: все, что я делаю, я делаю осознанно и точно зная, зачем.

И всякой ерунды в нашей работе делать практически не приходится. Все эти обязательные "митинги", которые на самом деле не демонстрации под лозунгами, а обычные совещания, где ты сидишь и полчаса рисуешь чертиков в блокноте, дожидаясь, пока, наконец, скажут что-то, что непосредственно касается тебя. Все эти бесконечные разговоры с коллегами по работе, в сущности, ни о чем, просто в порядке взаимного почесывания. Все эти разговоры с начальством и "вызовы на ковер". Ничего этого просто нет. Начальство свое я вижу максимум раз в два месяца в течение десяти минут, когда прихожу подписывать очередной договор. Все деловые переговоры веду письменно, и занимают они ровно столько времени, сколько нужно, чтобы действительно что-то решить. А коллег по работе у меня просто нет, есть только коллеги по профессии, и общаюсь я с ними исключительно тогда, когда самому того хочется.

Ради одного этого, пожалуй, стоит держаться за свою работу. Но из-за этого я, конечно, чудовищно избалован. Я с детства не переносил скуки и рутины, а в последние двадцать лет привык к мысли, что это и не обязательно. Не знаю, как бы я стал работать на должности, которая состоит из рутины чуть более, чем полностью. Боюсь, что никак. Или спустя рукава, если уж отвертеться никак не получится. Потому что нельзя же всерьез выполнять работу, которая никому на самом деле не нужна, или которую могла бы делать тупая машина?
Tags: Личное, Мимоходом, Переводческое
Subscribe

  • Кошачьи хроники

    Собачка с кошечкой у нас нос к носу встречаются редко (отчасти об этом забочусь я, отчасти сама кошечка: она не жаждет знакомиться поближе), но…

  • О работе со страхами

    Еще про мир животных и психологию. У нас с собаками достаточно много общего на этом уровне, чтобы имело смысл сравнивать, "а как у них". Вот,…

  • Кошачьи хроники

    Что-то я рассказываю про кошку с собакой, а фотографии выкладываю все больше собачьи. А ведь котики намного красивее и милее! А шипит…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 24 comments

  • Кошачьи хроники

    Собачка с кошечкой у нас нос к носу встречаются редко (отчасти об этом забочусь я, отчасти сама кошечка: она не жаждет знакомиться поближе), но…

  • О работе со страхами

    Еще про мир животных и психологию. У нас с собаками достаточно много общего на этом уровне, чтобы имело смысл сравнивать, "а как у них". Вот,…

  • Кошачьи хроники

    Что-то я рассказываю про кошку с собакой, а фотографии выкладываю все больше собачьи. А ведь котики намного красивее и милее! А шипит…