kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Categories:
Прежде, чем обсуждать дальше модели феминитивов (http://kot-kam.livejournal.com/1697441.html и далее по ссылкам), я хотел бы сказать две вещи, которые я собирался сказать еще до начала опроса, но тогда говорить не стал, и правильно сделал. Так бы я сбил настройки отвечающим, а между тем опрос сам по себе подтвердил то, что я предполагал. Вот смотрите: почти на все феминитивы, даже наиболее нейтральные, достаточно много ответов "нейтральное, но разговорное, просторечное, есть ситуации, где оно неуместно". Давайте так пробежимся:

поэтесса - 19 ответов (8.8%)
контролерша - 147(68.4%)
писательница - 9(4.6%)
директриса - 82(37.3%)
диспетчерша - 132(62.9%)
начальница - 16(8.1%)
аспирантка - 12(6.2%)
преподавательница - 15(7.7%)
учительница - 4(2.1%)

То есть - видите? - даже для феминитивов той модели, насчет которой мы уже договорились, что она сама по себе совершенно нейтральная, находится более или менее значимое количество людей, для кого, скажем, "преподавательница" - слово, уместное не во всякой ситуации. А почему, собственно? Вот у нас есть женщина, работающая в должности преподавателя - отчего бы не называть ее "преподавательницей" в любой возможной ситуации?

Если помните (не помните, конечно, да и пофиг), я, обсуждая список возможных вариантов ответа, предлагал следующие два варианта:

"1) Нормальное, нейтральное слово, которое можно употребить в любой ситуации.
2) Слово нормальное, нейтральное, но разговорное/просторечное, в официальной ситуации так не скажешь".

Но потом я подумал еще и понял, что в данной формулировке эти варианты не имеют смысла. Почему? Потому что в официальной ситуации феминитивы по умолчанию использоваться не будут никогда. То есть "доктор наук" всегда останется "доктором", а не "докторкой" и не "докторицей". ОК, "никогда не говори никогда", на самом деле, случиться может все, что угодно. Но вероятность этого, скажем так, достаточно невелика, чтобы ею можно было пренебречь. Феминитивы, обозначающие профессию, должность, звание, род занятий и т.п., никогда не будут частью официально-деловой лексики. Почему? Потому что для ситуаций, где она применяется, информация о поле/гендере не имеет значения. Либо указывается отдельно, в пункте анкеты "пол". Официально-деловой стиль тяготеет к точности и однозначности. А значит, в нем должна присутствовать только та информация, которая необходима и достаточна. Скажем, если у вас в районе открылся новый супермаркет, на дверях будет висеть объявление: «Требуются грузчики и кассиры». И неважно, что в кассиры пойдут преимущественно женщины, а в грузчики - мужчины. Все равно «кассиры», а не «кассирши». И в дипломе у вас будет написано «преподаватель математики», а не «преподавательница». И в резюме вы напишете, что работали акушером-гинекологом, а не акушеркой. И договор с издательством будет подписывать «автор», а не «авторка». За исключением тех случаев, когда профессия исключительно женская, и феминитив становится ее официальным наименованием. Но тогда и мужчина, устроившийся на эту работу, будет принят «на должность уборщицы» или «машинистки». Даже когда маскулинитив вполне существует или нормально образуется, как «уборщик» или «дояр» (сейчас, правда, существует должность «уборщик производственных помещений», а при Союзе, кажется, такого не было). Потому что по документам должность называется «уборщица», и всем похрен, какого она пола. А если уж «уборщик», то опять же всем похрен.

То есть в рамках официально-делового стиля и всего, что имеет к нему отношение, вопрос не имеет смысла. Слова «учительница» или «преподавательница» могут быть сколь угодно нейтральными - работать вы будете все равно на должности учителя русского языка и литературы, и обращаться к вам будут - «уважаемые учителя!», даже если ни одного учителя мужского пола в школе нет. Просто потому, что разделение «учителей» на «учителей и учительниц», а «врачей» - на «врачей и врачих» потребует слишком больших и, главное, бесполезных затрат в делопроизводстве.

Единственный вариант, когда такое возможно - это если феминизм (причем феминизм вполне определенного толка, о чем далее) сделается внезапно государственной политикой. Но тогда вы об этом пожалеете, честное слово. Потому что тогда уж все профессии в обязательном порядке будут снабжены парным феминитивом/маскулинитивом, и эти новообразования будут по большей части совершенно злокачественными. Потому что чем-чем, а тонким чувством языка госструктуры страдают еще менее пламенных борцов за чьи бы то ни было права. Вот как Марь Петровне или Пал Степанычу из соответствующего отдела в голову взбрело, так и будет называться женщина-врач или женщина-геолог. И опросов они устраивать не станут. ;-/
Tags: Лингвистическое
Subscribe

  • Оледенение

    У нас прошел мокрый снег, а потом все это еще слегка подтаяло. Образовалось нечто вроде ледяного дождя, с приличным таким гололедом и стеклянными…

  • Снежное

  • И о погоде

    Есть такое хорошее исландское словцо - gluggaveður. Означает оно погоду, на которую приятно смотреть в окно. Вот сейчас у нас как раз эта самая…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 42 comments

  • Оледенение

    У нас прошел мокрый снег, а потом все это еще слегка подтаяло. Образовалось нечто вроде ледяного дождя, с приличным таким гололедом и стеклянными…

  • Снежное

  • И о погоде

    Есть такое хорошее исландское словцо - gluggaveður. Означает оно погоду, на которую приятно смотреть в окно. Вот сейчас у нас как раз эта самая…