[ Spoiler (click to open)]Вот иллюстрация хирургического доступа для орхиэктомии. Если не медицинским языком описывать, то вполне себе себе живот.
То есть, если совсем уж вдаваться, то Булгаков не пишет про брюшную полость, с рассечением сальника. Он пишет - разрез на животе, ну так паховая область внизу живота и есть. А если уж совсем заморачиваться, то не факт, что пересаженные тестикулы были вставлены в анатомически верное место. Если цель - выделение гормонов, а не размножение, то они вполне могли быть и просто в животе подшиты...
Что меня, собственно, и интересовало.
Тем, кого раздражает, когда цепляются к таким вот деталям, видимо, кажется, что это неуважение к автору. Дескать, человек вам писал, старался, а вы вместо собственно текста обращаете внимание на всякую неважную фигню. Напротив. Будь это какая-нибудь мэри-сьюшечка, высокорейтинговый фанфик(ТМ) или "остросюжетная мужская литература", я бы, разумеется, цепляться не стал. Разве что поржать. Там что угодно может быть: и "искусство ловли стрел и пуль руками", и мечь-кладенец в два пуда весом. Но когда автор такого уровня, как Булгаков, допускает вопиющую ошибку в своей профессиональной области, тут может быть одно из двух. Либо это не ошибка, как в нашем случае, либо это сделано целенаправленно, в этом есть некий художественный смысл, и на это уж точно стоит обратить внимание.
И раз уж у нас любой разговор о книгах рано или поздно сводится к Толкину - если бы я у Толкина обнаружил какой-то ляп по части германских языков или, скажем, исландских саг, я бы в это вцепился обеими руками. Потому что за этим явно стоит что-то Очень Интересное.
Другое дело, что у Толкина - вряд ли. Профессор был слишком филолог, чтобы погрешить против Истины ради каких бы то ни было художественных целей. Его бы тогда... Льюис бы не понял. ;-)