August 18th, 2005

(no subject)

Народ, у меня проблема, посоветуйте, вдруг кто знает. Значит, ситуация следующая. Дело происходит в параллельном мире, в тамошней Британии. Там присутствует некто, кого называют count of Britain. О нем известно следующее: это сверхъестественное магическое существо, в иерархии Сил он равен (но не идентичен!) Гвин ап Нудду, валлийскому Владыке Мертвых; он явно является владыкой и хранителем Англии – возможно, и всей Британии, но об этом не сказано (Шотландия и Уэльс там отдельные государства); «возможно, когда-то он был королем Артуром» – но в этом мире короля Артура не было. Я пока перевожу его как «граф Британии», но мне это отчетливо не нравится, тем более, что в русском языке нет разницы между earl и count. Я обдумываю также вариант “наместник Британии”, но в этом я тоже не уверен. “Хранитель Британии” не годится, потому что это должен быть именно титул. Вдруг у кого-то будут какие-то идеи? Ах, да, еще: титул должен выглядеть естественно. То есть героиня впервые видит его в видении во время глобального магического обряда, и сразу понимает, что он – “граф Британии”.