July 19th, 2010

(no subject)

Питер Бигль, в сущности, безбожно зануден. При этом в свое время я его нежно любил. Видимо, за крайне своеобразный стиль, который мне на редкость хорошо удавалось переводить. Такая, чисто профессиональная любовь, ничего личного. И только когда мне подсунули его почитать просто так, я понял, что читать это за бесплатно я не способен. Но стиль да, стиль хорош…

Автор одного из рассказов, которые мне предстоит переводить – та самая тетка, что написала “Клинок Маклауда”! (Смотревшие сериал “Горец” поймут). Ей-богу, та самая! Она написала длинный-предлинный сериал, в котором медсестра времен второй мировой попадает в Шотландию XVIII века и выходит там замуж. Как описывает это сама автор, «В то время я читала много мистики, вот и решила — пусть роман будет мистическим. Время и место действия? Мне было почти всё равно. Но тут я случайно увидела по телевизору передачу о Шотландии, и меня буквально очаровала красота этой страны и эти мужчины в килтах…» Я плакаю.