December 16th, 2010

О смысле Нового Года

Вот тут Сэнта давеча спрашивала, что для вас Новый Год. А я тогда не ответил, потому что готового ответа у меня не было. Нужно было подумать.

Так вот, для меня Новый Год – это праздник детства. Не того унылого, скучного, полного унижений и принуждений детства, которое было на самом деле, а того сказочного «золотого детства», которое вспоминают взрослые, умеющие забывать все плохое. Новый Год – это возможность побыть Ребенком. Идеальным Ребенком. Все остальные смыслы, которые есть в Новом Годе, упираются в это. Если для тебя детство неотделимо от теплого семейного круга – значит, возможность побыть в теплом семейном кругу. Если детство – это вера в чудо, значит, Новый Год – это чудеса, будь то наряженная елка с огоньками (а если у вас елка не чудо, значит, вы ее как-то неправильно наряжаете ;-Р ), книга сказок, новый сказочный блокбастер или ребенок, которого вы сумели убедить, что подарок под елку положил Дед Мороз. Да, конечно, подарки – и не скучные, унылые, повседневные подарки, а Удивительные Подарки (поэтому я в качестве новогоднего подарка всегда предпочту бесполезную фигню с блестякалками и жужжалками, а не полезные шерстяные носки или комплект постельного белья). Не спать до утра (это для взрослого это печальная необходимость, а для ребенка!.. Если вам не нравится шататься по ночам, эту опцию выкидываем). Есть необыкновенную новогоднюю еду (это взрослые уже все перепробовали и помнят все вкусы наизусть…) Кататься с горки, бегать, визжать. Надраться до положения риз – для кого-то это главный признак детства, потому что дети мечтают стать взрослыми, а взрослым можно напиваться, ну да…

Короче, для того, чтобы Новый Год удался, надо обеспечить себе именно то, что заставит почувствовать себя «как в детстве». В том детстве, которого лично у вас, может, и вовсе не было (у меня-то сколько-то было, поэтому мне есть на что ориентироваться). Я, например, начинаю с того, Collapse )

Короче, что-то в этом духе.

(no subject)

Степан Писахов

Морожены волки

На что волки вредны животны, а коли к разу придутся, то и волки в пользу живут.

Слушай, как дело вышло из-за медведя. Collapse )

(no subject)

Купил водолазку в секонде. Классная такая водолазка. Ворот высокий, швы аккуратные, ткань отличная. Написано – чистый хлопок. Читаю ярлычок. Ярлычок на десяти языках: немецкий, английский, французский, голландский, и еще полдюжины славянских и прочей мелкой нечисти. Бла-бла-бла… стопроцентный хлопок… стирать так-то… цветное отдельно… t-shirt… Стоп, что за чертовщина! “T-shirt” – это же футболка, нет? Нет, вот и неведомый мне славянский язык подтверждает: “majika kratkih rukava”. Ну, если это короткие рукава… То длинные, видно, у смирительной рубашки, не иначе!

Впрочем, более подробное изучение все разъяснило. Водолазочку пошили в Бангладеше. С шитьем у них там явно лучше, чем с иностранными языками…