November 5th, 2013

(no subject)

Спасибо всем, кто ответил про sword-play. Перевел, в результате, как «мечный бой», спасибо, Мастер и chelovetz. Теперь следующий вопрос.


Slave-hound - супер-дупер-грозная боевая собака, использующаяся для охоты на беглых рабов. Короче, крупный мастиф, что-то типа фило бразилеро или кане-корсо. Как бы перевести slave-hound так, чтобы с первого взгляда было понятно, что это название породы? То есть длинный описательный перевод не пойдет. Слово «раб» использовать не обязательно, а вот слово «собака», «пес», «ищейка» и т.п. - желательно. Я перепробовал варианта три, пока остановился на варианте «пес-ловец», но мне он не нравится. Хочу подчеркнуть, что мне требуется не образное выражение, а термин.

(no subject)

А скажите, господа, одному мне неловко от всей этой возни вокруг олимпийского факела? Как будто близкий и, в целом, уважаемый родственник напился до изумления, и теперь надо вести его домой. Для полноты картины, родственник желает петь, плясать и общаться с прохожими. Я такое ощущение довольно часто испытываю - слишком много всего я в личную сферу беру, что ко мне, в общем-то, и не относится. Но тут уж как-то это слишком. В первый раз, когда факел погас, было совершенно ужасно, тем более, что погас он в руках у человека, который этого никак не заслуживал, а ржали-то все именно над ним. А теперь уже вроде как даже и не стыдно: ну, упал дядя в лужу, так это же не первая лужа на его пути. Но вот еще и в космос отправлять - это, по-моему, все-таки уже перебор. В прямом эфире, йопта.

(no subject)

Закат вчера показывали совершенно безумный. Сперва еще под вечер, посреди дождя, из-под низких облаков стало солнце выглядывать, я как раз в магазин вышел и локти кусал, что фотоаппарата не взял: первый раз видел, чтобы все деревья были серебряные. Просто серебряные, и стволы, и ветки, как ртутью политы. Одну секунду это длилось. А потом вышел я зачем-то на балкон, а там смеркается, свинцово-сизые облака, и один-единственный дом огнем горит.

Collapse )



Collapse )

И все это длилось буквально десять минут, первый снимок - 17.35, последний - 17.45

(no subject)

Книга моя сделана, как хороший детектив: только в самом конце становится ясно, к чему клонилось дело с самого начала. И теперь, вычитывая, приходится заново расставлять акценты в некоторых сценах - ключевых, как выяснилось под конец. ;-)

Смысл жизни. Виктор Франкл, знаменитая речь 1972 года

Хотите посмотреть живого Виктора Франкла? (Если вы не знаете, кто это такой, тем более посмотрите. Это великий человек, один из величайших людей ХХ века). ludmilapsyholog выложила.
Если вы читаете субтитры, имейте в виду, что там, где написано "значение", следует читать - "смысл". Meaning of life - это "смысл жизни", в том самом философском значении.

Collapse )