October 22nd, 2014

(no subject)

Осознал, что очень не люблю людей, которые заводят дневник, пишут туда отнюдь не лытдыбры, а всякие умные и ценные вещи - и при этом отключают все средства поиска. Это означает, что при попытке что-то процитировать или дать ссылку приходится вручную перелопачивать стопиццот записей за последние восемь лет. Общедоступных, неподзамочных записей, заметьте.

Нет, я понимаю, мой ЖЖ - моя крепость, захочу - ваще на пороге насру, не нравится - не читайте. Но неужели приятно, когда вам приписывают всякие идиотские высказывания исключительно потому, что человек именно так понял и запомнил вашу мысль, а найти, что же вы тогда сказали на самом деле, решительно невозможно?

Впрочем, один мой френд круче всех. У него ЖЖ существует в каком-то своем параллельном времени, все посты датируются по непонятному мне принципу две тыщи двадцать каким-нибудь годом, и, даже если ты точно помнишь, что такой-то пост был опубликован в ноябре прошлого года, это не значит, что ты его отыщешь в этом журнале среди ноябрьских постов за 2013 год. Вместо нормальных дат предлагается пользоваться системой меток, очевидной для владельца журнала, но далеко не очевидной для человека стороннего.

С баша

На редкость хороший урожай сегодня на баше.

“Мой муж такой неприспособленный к жизни, что с ним и в раю – шалаш”.

“Заглядывает барышня к "ОйТишнегам" и из-за приоткрытой двери создает диалогию:
- У вас файлики есть?
- Есть.
- Ой, а дайте парочку.
- Возьми на рабочем столе, в папочке...”

“- Вот подговорят америкосы мелкомягких против нас санкции ввести, а у нас все на форточках. И чё делать будем?
- Введем ответные санкции, чё
- Какие?!
- Отменим антипиратский закон!”

“xxx: самое важное правило для владельца попугая - это смотреть порно без звука”.

С баша, несмешное

“A (в чате): Представь, у меня будет клиент, который называется "Старатели Амура"... странное название.
Б (сидящей рядом В): Представь, А., наверно, не в том смысле поняла это название.
В: А что она подумала? Что Амур - это не река, а Купидон? Ха-ха.
Б (в чате): А., ты правда подумала, что Амур - это Купидон?
А: Да... А-а, ну тогда понятно! Нет, подожди, а старатели, значит, - это не те, кто старается?”

А ведь это и в самом деле проблема - для меня, как литератора, то есть человека, генерящего тексты для широкой аудитории. Потому что “вот и выросло поколение”(с), которое, в массе своей, почти наверняка не читало, например, Бажова. Или, скажем, Пришвина какого-нибудь. И нет, я не про “эту тупую нынешнюю молодежь, которая ничего не читает”. На “этих тупых, которые ничего не читают”, мне, в общем, наплевать: они всегда были в большинстве (и не надо, не надо мне про самый читающий народ в мире, я сменил три советских школы, две приличных и одну рабоче-крестьянскую, и прекрасно знаю, сколько “читающих” было на класс в среднем). Это не мои клиенты. Я как раз про тех, кто, как Ольга, читает, и читает немало. Именно на них я буду работать ближайшие двадцать лет, или сколько я там еще проработать сумею.

Так вот, именно эти люди, скорее всего, не читали Бажова и Пришвина. Не потому, что они “вообще ничего не читают”, а потому, что мы с вами, наше поколение, весь этот массив как-бы-детской литературы в свое время перелопатили от безысходности, за неимением лучшего. Collapse )

Сам по себе факт, что люди, которым сейчас лет пятнадцать-двадцать, скорее всего, не читали того, что читали мы, меня особо не волнует. Но это означает, что они не владеют внушительным пластом лексики, которым владеем мы, и который для нашего поколения как бы естественный. Вот, скажем, того же слова “старатели” они не знают, а “понимают по смыслу”, а по смыслу тут хрен угадаешь.

Ну, и что мне теперь делать? Разукрашивать свои переводы сносками и примечаниями, поясняя вообще все слова, которые могут вызвать затруднение у читателя, как в книжках из серии “Школьная библиотека для нерусских школ”? Так я ведь даже не догадаюсь, какие именно слова могут вызвать затруднения! Я же переводчик, а не преподаватель РКИ (русского как иностранного), в конце-то концов! Я так один раз столкнулся с ситуацией, когда человек (из моего поколения, вполне начитанный и образованный), не знал выражения “дружная весна”. А я не знал, что такого можно не знать...

На мой взгляд, единственный выход - это с малолетства приучать читателя гуглить все непонятные слова. Не понял, фигня какая-то - посмотри в гугле, посмотри в википедии, не забанили, чай. Потому что назойливые сноски на очевидные (для кого-то) вещи тоже раздражают и мешают восприятию.