December 6th, 2014

(no subject)

Ну, сезон борьбы с собаками-невротиками открыт... Сейчас прямо под окнами запустили подряд два роскошных салюта. Я полюбовался. Шнауцер укопался под Ольгин стол и лежит там тихо-тихо. В течение ближайшего месяца гулять по вечерам ходим перебежками.

(no subject)

К этому: http://kot-kam.livejournal.com/1251112.html

Ну-с, итоги подведем. Общий результат нагляден и очевиден. Большинство читателей - за сноски. Причем большинство из высказавшихся в комментах - за примечания в конце книги Collapse )

В идеале я бы хотел электронный текст с четырьмя вариантами этой опции:
1) Примечания отключены (голый текст). Текст примечаний в конце файла, для тех, кто потрудится туда заглянуть.
2) Включены ссылки на примечания (цифирки в тексте, при нажатии на цифирку текст примечания открывается в отдельном окне).
3) Примечания включены (при наведении на цифирку текст открывается во всплывающем окошке).
4) Примечания в интернете (вместо текста примечаний - ссылки на соответствующие страницы с подробной информацией по данному вопросу).

А в бумажной книге (если это не сугубо научный текст, а художественное произведение) все варианты решения этой проблемы более или менее неудобны. И ее каждый раз имеет смысл решать отдельно, с учетом, в первую очередь, специфики конкретного текста. Но это отдельный разговор.

Ротфусс

Ну вот. Вчера, наконец, отослал в издательство «Имя ветра» (переведенное), «Страхи мудреца» (вычитанные и переработанные с учетом внесенных изменений) и «Slow Regard of Silent Things» Collapse )

Пользуясь случаем, хочу поблагодарить всех, кто мне помогал. Это, прежде всего, конечно, ingwall, который перевел большую часть стихов в «Имени ветра», и dvornyagka, которая перевела мне стихотворные вставки в «Slow Regard». Кроме того, хочу поблагодарить всех читателей и коллег, которые помогали мне решать возникающие проблемы и вопросы, в особенности mikeiva, за плодотворные обсуждения, а также отдельно shervo за комментарий по поводу "It's getting cold at night. Winter is coming." The innkeeper smiled. "I'm sure Martin will be flattered." - я вынес себе весь мозг, пытаясь сообразить, где в первой и второй книге глава «The Lightning Tree», но зато уж про это место я запомнил твердо - а мог ведь и пропустить, я не фанат Мартина. Но вообще спасибо большое всем, кто участвовал в обсуждениях - я не на все комментарии отвечаю, но реплики ваши я читал и к сведению принимал. Что бы я без вас делал - не представляю (хотя нет, представляю: то же самое, только хуже ;-) ).

Все, теперь устраиваю себе каникулы на неделю. Потому что, в общем, последние два месяца я пахал практически без выходных - очень трудно заниматься чем-то посторонним, например, что-то читать, когда над тобой висит недовычитанный текст. И мне это далось, честно сказать, дороговато. Короче, даешь принудительный отдых, покой и травоядное существование.