June 22nd, 2015

Еще раз про "в/на Украине"

Я просто положу это здесь: я тут сформулировал ряд вещей, которые для многих не очевидны. Мои комментарии несколько отредактированы.

Еще раз о том, что не имеет смысла ссылаться на нормы языка там, где эти нормы обусловлены экстралингвистическими причинами.

https://www.facebook.com/ddubnytska/posts/726895827420807 :
«Я как носитель русского языка в Бандерштате конечно не имею права учить носителей русского в Высокодуховной, но человеку с русской фамилией Розенталь вы можете поверить? :-)

“"1) С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике; в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине”. Розенталь Д. Э., «Справочник по правописанию и литературной правке», под ред. И. Б. Голуб, 16-е изд., М. «Айрис-пресс», 2012.»

Меня это несколько выбесило, и я указал, что считаю несправедливым ссылаться на Розенталя, когда речь идет об исправленном и дополненном издании, выпущенном через восемнадцать лет после его смерти.

Мне ответили:

“Tarja Herbilska Если что, я не лингвист, не филолог, приводите свои ссылки”.

Я ответил:

Вот как выглядит процитированная Вами норма в издании 1971 года (СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ И ЛИТЕРАТУРНОЙ ПРАВКЕ ДЛЯ РАБОТНИКОВ ПЕЧАТИ 
Подписано к печати 17.III.1971 г.): "1) С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике; в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье. Сочетание "на Украине" возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением "на окраине". (выд. мной - К.К.)

Как филолог и просто человек, внимательно следивший за изменениями языка, могу сказать, что на рубеже 80-90-х годов прошлого века в русский язык был введен ряд новых норм, являющихся как бы реверансом в сторону союзных республик, где расцветало национальное самосознание и стремление к самоопределению. Collapse )

UPD: Но, если так подумать, для русского языка такое изменение норм в угоду политическим веяниям и, в частности, "национальным" нормам - скорее норма. ;-) По крайней мере, на протяжении последнего столетия. Стоит вспомнить многочисленные послереволюционные изменения вида Вильно - Вильнюс, Тифлис - Тбилиси и т.д. Ну, то есть нам не привыкать. ;-)) Хотя вот употребление предлогов прежде вроде бы все-таки не меняли.