September 4th, 2015

(no subject)

Опять страждаю. Детская книжечка, сделанная по диснеевскому мультсериалу. Книжечка из разряда интерактивных: познавательная, занимательная, с заданиями и самоделками, "как самому сделать устройство для наблюдения за солнечным затмением", все вот это.

Очередная страница: как отличить естественные явления от сверхъестественных. Перечисляются кровавый дождь, ложные солнца, торнадо, дождь из лягушек, нувыпонели.

Can you tell which events described below are just weird weather or other astrological events...

Astrological, Карл! Там правда это написано! И вот я думаю. То ли это главный герой мультика, от лица которого написана книжка, еще маленький и временами путается в сложных словах (хотя, по идее, ему двенадцать лет и он Очень Умный. А Очень Умный пацан двенадцати лет по части эрудиции большинству взрослых дядь фору даст). То ли это автор книжки сам путает «астрологические» и «метеорологические». С моей точки зрения оба варианта равновероятны - а учитывая, что книжка явно ориентирована на оч-чень младший школьный возраст, я бы предпочел тут «астрологические» не оставлять.

Про «москалей», «хохлов» и прочие неприличные слова

Зря я, конечно, эту тему поднял - вон, в соседнем посте "национальное самосознание" уже схлестнулось с "имперскими амбициями", кипят и булькают. Но, раз уж поднял... Соблюдайте, пожалуйста, правила вежливости, уважайте собеседника, все вот это, ладно?

Я, собственно, все эти слова приводил только в качестве примера, почему неуместно ссылаться на этимологию, когда речь идет о современных значениях слов. Но, раз уж речь зашла об этом, придется поговорить на эту тему подробнее. Помимо тех факторов, о которых речь шла в предыдущем посте, здесь играют роль еще два важных момента.

Во-первых, это разница культурных кодов. Говоря о том, что человек, называющий другого человека «москалем», непременно имеет намерение оскорбить, я подразумевал, что оба принадлежат к более или менее общей языковой среде и для обоих это слово обладает одинаковыми коннотациями. Разумеется, это не всегда так. Для человека, который не общается регулярно с украинцами, не читает форумов, посвященных текущим политическим событиям, и т.д., слово «москаль» - это что-то такое непонятное, старинно-опереточное. И если вы назовете его «москалем», он просто не поймет, что вы хотели сказать. Ну, то есть поймет - но он не поймет, что вы хотели сказать на самом деле. И слово «хохол» для него тоже что-то такое шуточное и совершенно не обидное. Collapse )

Итак, во-вторых, вопрос приемлемости и неприемлемости. Я себе без труда представляю дружную компанию бывших однокурсников, где какого-нибудь Фейдельмана запросто называют «жидом пархатым», а какого-нибудь Кононенко - «хохлом», и Фейдельман не обижается, а, наоборот, гордо говорит про себя - мол, да, я жид, вам, гоям, не понять! Collapse )

Но это уместно только между своими - только между ОЧЕНЬ своими, - и уж никак не уместно в разговоре с человеком, которого вы в первый раз видите, или со случайным интернетовским знакомым. Если в ваших устах это не преднамеренное хамство - значит, это фамильярность, которая по-своему не менее оскорбительна: вы тем самым претендуете на общение на настолько близкой дистанции, на какую собеседник вас, скорее всего, подпускать и не думал. Все равно, что «тыкать» постороннему человеку вдвое старше вас, только еще хуже. Так или иначе, это все равно хамство.

(no subject)

Прямо фтему сегодняшней и вчерашней беседы:

"Экипаж наш представлял собой разношёрстную солянку из русских, украинцев, белорусов, казахов, дагестанцев, молдован и одного черемиса.
Общая цель и равенство перед Смертью настолько упрощают взаимоотношения между людьми, что национальный признак стоял где-то на двадцать восьмом месте в сложной градации структуры взаимоотношений людей. Русских называли "кацапами", украинцев - "хохлами", белорусов - "бульбашами", всех остальных называли "чурками нерусскими", кроме молдован, которых называли "молдоване" и черемиса, которого называли "Станислав Анатольевич". Но применение этого аргумента в споре "да что с тобой спорить, тыж хохол!" считалось сливом спора в чистом виде". (http://i-legal-alien.livejournal.com/335263.html)

(no subject)

Одна из самых удивительных для меня вещей в общении с животными - это то, как звери переключаются с одного хозяина на другого. Причем не то, чтобы медленно и мучительно привыкают заново к прежним правилам, а одномоментно, будто тумблером щелкнули: тут играем, тут не играем, тут рыбу заворачивали.




Вот бабушка с дачи звонила, говорила, что Шахид сделался чрезвычайно болтлив. Ходит по дому и разговаривает, разговаривает, разговаривает без конца. Я уже прикидывал, как буду его от этого отучать: не люблю, когда у меня под боком трындят без толку, как радио из приемника. Приехал домой - и... И все. Молчит. Collapse )

* * *

Вынул из Шахида клеща. Здоровенного, насосавшегося. Гадаю теперь, откуда взялся клещ: с дачи он его привез, или мы с Рэем с радиополя притащили. К Рэю-то они, тьфу-тьфу, не цепляются, он у нас нафронтлайненный по самое не могу.

Сам процесс вынимания, конечно, был фееричен. Кот сидит на полу в коридоре и деликатно пытается от меня уползти. Над ним стою раком я с клещевынималкой наперевес и пытаюсь подцепить клеща на ощупь, потому что глазами я там все равно ничего не увижу. А надо мной стоит Рэй, который помогать не пытается, но шумно дышит мне в ухо, потому что ему же надо знать, что тут с его котиком делают.

Клещевынималка рулез форева. Подцепил, провернул, потянул, и клещ вынулся с таким хрустом, что я грешным делом подумал - все, головку оторвал. Смотрю - нет, хоботок на месте, лапками шевелит, все в порядке. Унес на кухню и казнил с особой жестокостью.

(no subject)

Блин, хорошо бы сегодня вечером опять был ливень, как вчера. А то соседушка с первого этажа то ли с дачи приехал, то ли что, короче, уквасился и теперь громко выступает у подъезда, расширяя словарный запас деток из интеллигентных семей, если у нас в подъезде такие водятся.