July 12th, 2016

(no subject)

Свеженькое из коллекции очепяток:

"Мы миновали скелет крупного прерозавтра".

И не мое, но тоже прекрасное:

"бесовское укушенние"

(из абсолютно серьезной статьи, между прочим. А потому что вычитывать надо, тем более когда с планшета выкладываешь!)

(no subject)

Понял, что меня неподдельно задолбало в моей нынешней работе. Книжка заковыристая, со множеством пасхалок: шифры, загадки, отсылки к сериалу, «А вот если в двадцать пятом микроэпизоде прокрутить вопли монстра задом наперед, то услышишь, как сценарист кроет матом режиссера...» То есть ее можно перечитывать раз по десять, каждый раз обнаруживая что-нибудь новенькое и прикольненькое. Для читателя - сплошное удовольствие. Но не для переводчика - если переводчик оказывается в положении читателя.

Пасхалка - это такая штука: ее легко спрятать, но трудно отыскать. И вся соль пасхалок именно в том и состоит, что отыщет их далеко не каждый первый. А переводчик, конечно, читатель очень внимательный, но тем не менее он никогда не может быть уверен, что нашел все. Collapse )

(no subject)

Все новое - это хорошо забытое старое.

Оказывается, есть люди, которые еще не видели, как обезьяны убегают на кабане. А ведь это классика Ютуба!



(Если кто спросит, зачем я это смотрел - строго по работе: я выяснял, как лучше написать, "свиные скачки" или "свиные бега". А для этого мне нужно было выяснить, как бегают свиньи: галопом или рысью. И так, и так они бегают, как выяснилось).