?

Log in

No account? Create an account

Дом Камышового Кота

History

26th February 2019

10:07am: С баша
Опять подобралась куча удачных цитат.

> появились призрачные автобусы - в приложении он есть, на самом деле его нет
Тоторо тоже надо на чём-то ездить!

"Она от страха тряслась как осиновый кол".

xxx: Из-за общепринятой замены "ё" на "е" сегодня на кассе меня обслуживала Королева Елизавета.

Из обсуждения статьи:
xxx: Очередной кривой перевод, переводчик даже не потрудился правильно перевести некоторые фразы
yyy: вообще-то я и есть автор статьи, а не переводчик, и я русский, а эти "некоторые фразы" являются профессиональными терминами и не переводятся.

Read more...Collapse )
10:13am: Стремительная атака улитки
Насилие, ужасы.

New Zealand Land Snail Consumes Earthworm in Sudden, Rapid Attack

This video shows a New Zealand land snail consuming an earthworm with a sudden, rapid attack. Powelliphant are native to New Zealand. A New Zealand government document describes (PDF) the snails as large, nocturnal snails that can live up to 30 years. The article also says the snails are "voracious carnivores, sucking up earthworms through their mouths like strings of spaghetti." That's exactly what happens in this video.


12:00pm: Biscuits
Народ, вопрос к тем, кто знаком с англо-американской кухней. Способ приготовления: замесить тесто, шарики теста выложить ложкой то ли на сковороду, то ли в чугунную кастрюлю, на выходе получаются biscuits. Видимо, несладкие, потому что они идут не как десерт, а как часть весьма скудного ужина. Я всегда был уверен, что biscuits - это сухое печенье, но как-то плохо себе представляю сухое печенье, изготовляемое таким способом. К тому же ужин, состоящий из печенья, картошки и сладкого пирога, выглядит странновато. Что это может быть? Оладьи? Пончики? Лепешки? Нечто вроде хвороста? (Пеклось оно или жарилось - не уточняется, просто "готовилось", "cooked"). Мне нужно не столько название и описание блюда, сколько ближайший русский аналог: блюдо упомянуто мимоходом, явно как нечто повседневное, известное читателю по умолчанию, и пускаться в длинные объяснения я тут не хочу - это все равно, как "Карлсона" снабжать нудными разъяснениями о том, какие именно фрикадельки готовила мама Малыша. Тем более, что мир не наш, а просто параллельный мир, в целом понятный англоязычному читателю.
3:27pm: Французская Академия пала под натиском феминизма!
https://www.ledevoir.com/opinion/idees/548547/langue-l-academie-francaise-capitule-enfin

Не рассчитываю на то, что тут многие читают по-французски, а статья небезынтересна не только франкоговорящим, поэтому перескажу вкратце (мой французский слегка подзаплесневел, поэтому если увидите, что что-то не так, поправляйте, не стесняйтесь).

Очередная победа феминизма, на этот раз во Франции. Для меня это интересно в основном с точки зрения лингвистики и влияния на нее экстралингвистических факторов. Французская Академия (а это, надо сказать, настолько суровое и замшелое учреждение, что и сравнить-то не с чем, у нас в быв.СССР ничего подобного просто не водится - точнее, водится, но наши граммар-нацики не имеют столько власти) пала под натиском и дала добро на феминизацию названий государственных должностей. Благо, по-французски, в силу особенностей французского языка, это сделать чуточку проще, чем по-русски: в большинстве случаев можно обойтись без специальных громоздких суффиксов, каждый из которых тянет за собой шлейф ненужных коннотаций. Речь идет, прежде всего, о выражениях вроде Madame la Ministre (ср. Monsieur le Ministre; разница, как видите, только в обращении и артикле, менять форму существительного ни к чему, во французском род такого существительного определяется артиклем). До сих пор, я так понимаю, нормой было исключительно Madame le Ministre, т.е. род существительного определялся правилами грамматики, а не полом носителя должности, что вызывало шуточки вида "Министр забеременел".

Однако же есть и настоящие феминитивы, от которых у французских блюстителей чистоты языка подгорает не меньше, чем у наших Read more...Collapse )
6:49pm: Спасение Винни-Пуха


Жирная крыса застряла в отверстии люка. "Потребовалось восемь пожарных и специалист по животным, чтобы вернуть крысу в родную стихию".

И вся королевская конница,
Вся королевская рать
Толстую крысу,
Жирную крысу,
Застрявшую крысу примчалась спасать!

Чо-та ржу до слез.
Думаю, они просто не могли спокойно смотреть в это лицо. Но и в самом деле: почему скунса спасать надо, а крысу не надо?

Это к вопросу об отношении к животным, который мы обсуждали недавно. Потому что "у многих возник вопрос, а стоило ли так возиться с помоешной крысой". Но, как сказал на это спасатель животных, "Даже животные, которых многие ненавидят, заслуживают уважения".
Powered by LiveJournal.com