August 4th, 2019

О заклепках

Под "заклепками", если вдруг кто не знает, имеются в виду мелкие, но досадные исторические и/или технические неточности в художественной литературе, кино и т.д. Термин родился, насколько я знаю, в результате бурного интернет-срача по поводу того, что в каком-то фильме у знаменитого танка заклепки были расположены не так, как на самом деле.

Так вот, мне пришло в голову, что заклепки, помимо собственно авторских ляпов и небрежностей, могут использоваться еще и целенаправленно - как фильтр, предназначенный для того, чтобы отсеять "сильно умную" часть аудитории; а точнее, чтобы люди, которые склонны цепляться к таким вещам, вашу книгу бросили, не дочитав. Зачем это может быть нужно? Зачем автору, который, по идее, стремится, чтобы книгу прочитали ВСЕ, нарочно отпугивать часть потенциальных читателей? Ой, да мало ли зачем. Вдруг он к этому вовсе и не стремится? Вдруг он хочет поговорить о чем-то важном лично для него, и не хочет, чтобы в этот разговор лезли люди определенного склада ума?

Такие фильтры, отсекающие не нижнюю, а наоборот, "верхнюю" часть аудитории - явление, в общем-то, довольно распространенное. Когда я над этим задумался, я сразу навскидку вспомнил два. Collapse )

Понятно, что если вы Умберто Эко, у вас, наверно, так не получится: вы слишком много знаете, чтобы так писать. Но если вы Умберто Эко, вам оно и не надо. У вас, наоборот, каждая заклепочка будет на своем месте, любовно "вытюкана", как выражается oxanasan, и самые злободневные реплики будут цитатами без купюр из трактата XIV века. У вас как раз вся соль в том, что все заклепки именно там, где надо. А вот если вы не Умберто Эко и не претендуете на то, чтобы написать новое "Имя розы", а наоборот, хотели бы что-то вроде "Игры престолов", может, и лучше дать понять это читателю с самого начала. Чтобы снобы и знатоки не пытались отведать фуа-гру в вашем скромном макдональдсе.

И, опять же, если вы читатель и натыкаетесь на такой вот бред сивой кобылы - возможно, дело не в том, что автор ленив и небрежен. Возможно, автор небрежен нарочно, чтобы дать вам понять, что эта книжка не для вас. Не надо, не читайте, он не с вами разговаривает. Я понимаю, что это чрезвычайно обидно, где-то даже оскорбительно: как это так, со мной, таким умным и знающим, и вдруг не хотят разговаривать?! Ну вот так вот, да. Ничего не поделаешь. Не только с неучами и невеждами не хотят разговаривать - бывает, что и с умниками тоже. Я помню книжку, которую я переводил, "не убирая ладони со лба" - в смысле, в состоянии хронического фейспалма. К концу книжки сквозь туман бесконечных заклепок я наконец осознал, что автору очень даже есть что сказать, и он сказал именно то, что хотел - просто он не ко мне обращался. Ну, увы. Бывают книги, которые не для вас, и с этим надо просто смириться (и по возможности не браться их переводить, конечно).

"Отстаивать права" vs. "качать права"

Все-таки особенности человеческого поведения нельзя оценивать вне контекста культуры. То, что в одной культуре - норма и проявление элементарной порядочности или вежливости, в другой вполне может быть ханжеством, или хамством, или даже подлостью. Когда речь идет о разнице между Африкой и Японией, это еще более или менее очевидно. А вот внутри европейской культуры, которая как бы едина - не всегда. Ну ведь мы же все европейцы? Ну ка-ак сказать...

Вот, например, я так понимаю, что внутри западноевропейской культуры человек, последовательно отстаивающий свои права - это, по умолчанию, человек добросовестный, порядочный и благовоспитанный. У нас в быв. СССР, по крайней мере, среди людей моего поколения, это, мягко скажем, не всегда так. Потому что нас учили "не качать права". Плохо ли, хорошо ли, но нас так воспитывали. И человек, громко и настойчиво заявляющий о своих правах, по умолчанию подозрителен. Потому что он, в первую очередь, выбивается из культурной нормы. И если он выбивается из нее в этом, никогда не знаешь, в чем еще.

Collapse )

Ну, вот примерно это и называется "качать права". То есть когда речь заходит о человеке, который "отстаивает свои права", русский моего поколения по умолчанию представляет себе вот такую склочную и хитрожопую бабу. Или не менее склочного мужика, что еще противнее. Может быть, европеец, отстаивающий свои права, при этом точно так же уважает чужие. Русский человек, который "просто отстаивает свои права", с ба-альшими шансами при этом наплюет на ваши. А вы тоже свои отстаивайте, чо! То есть в наших условиях ситуация "отстаивания прав" предполагает свару, в которой вежливый, покладистый и склонный к компромиссам обязательно проиграет. А если учесть, что у нас практически любой конфликт, особенно между мужчинами, всегда имеет шансы перерасти в мордобой...

А, ну и да: в достаточно дружном и сплоченном сообществе такого правокачателя потихоньку начнут выживать и вытеснять. Потому что конфликтов никто не хочет. Особенно в тонко сбалансированном коллективе (а собачья тусовка - очень тонко сбалансированный коллектив), где любое нарушение неписаных правил и перетягивание одеяла на себя валит всю конструкцию.

Переноска для кота

Народ, нужна помощь зала. Дело такое: у нас Шахид ссытся в переноске. Примерно один раз из трех. В последний раз он это сделал еще на платформе перед посадкой в электричку; в результате мы три часа в электричке, в метро и в автобусе благоухали всем, чем пахнет пожилой некастрированный котик. Ни ему, ни мне это радости не доставило; про других пассажиров молчу.

Сегодня я зашел в один из лучших московских зоомагазинов. Изучение ассортимента переносок показало, что за последние пятнадцать лет ничего принципиально не изменилось. Переноски, от самых дешевых до самых дорогих, бывают двух сортов:
1) Здоровенные пластмассовые короба, рассчитанные на перевозку животного в автомобиле или самолете. Громоздкие, тяжеленные, переносимые только за куцую ручку. Причем на отлете, ибо громоздкие. Полтора кило пластмассы плюс шесть кило живого дрыгающегося котика... нет-с, увольте-с.
2) Сумки, сумочки и сумищи всех фасонов и расцветок. На лямочках, на ремнях, через плечо, за спину... Все, как одна, тряпичные. То есть прекрасно впитывающие любые жидкости и сопутствующие им ароматы. Даже не клеенчатые, черт бы их взял. Иногда еще с пушистой подстилочкой внутри. Или с поролончиком, вшитым в дно, тоже неплохо. С молниями по периметру, чтобы жидкости лучше просачивались наружу.

Короче, что мне надо? Мне нужна непромокаемая, на худой конец клеенчатая, но лучше пластиковая переноска, которая при этом выглядела бы не как сундук с ручкой, а как сумка или рюкзак. С дном в форме корытца, куда всякие кошачьи неожиданности могли бы стекать, и откуда их можно было бы спокойно вылить на землю или в сортир, протереть переноску салфеткой и ехать дальше. Я не верю, что хитроумные китайцы за все эти годы не выдумали ничего подобного. Желательно, чтобы ее еще можно было купить в Москве. Лучше в магазине, чтобы в руках повертеть перед покупкой. Адреса, пароли, явки и фотографии приветствуются.