November 7th, 2019

Спойлеры

На самом деле, спойлеры спойлерам рознь. Есть сюжеты, где весь читательский интерес держится на том, что читатель не знает, чем кончится книга. Детективы, скажем. То есть хороший детектив можно перечитать и два, и три, и десять раз, но в первый раз все-таки лучше не рассказывать, кто убийца, а то весь смак пропадет. А в сюжетах типа "приключения духа" это вроде бы не столь важно. Если рассказать, что Раскольников в конце концов во всем сознается, или что Наташа Ростова выйдет замуж за Пьера, читатель на этом ничего особо не потеряет (и ничего не приобретет).

Но есть "приключения духа" - прежде всего это, конечно, детские книги, но не только, - где читатель должен меняться, развиваться и принимать решения вместе с героями. И тут читателю необходимо быть наравне с героями. Если он будет обладать авторским всезнанием, он не сможет читать книгу в нужном ключе. Вот, скажем, если заранее рассказать, чем кончится каждая из книг "Чащобы" Дж. Уайта, чтение просто утратит смысл. Нет, потом можно будет перечитать, и не раз, но в первый раз читатель должен пройти весь этот тернистый путь вместе с героиней, спотыкаясь, плутая в потемках и сбивая ноги о камни, а не парить в небесах, взирая свысока на ее метания и терзания. Если все знать заранее, будет легко - но неинтересно. И героиня такой дурой покажется, ага...

Кстати, еще вопрос вопросов, насколько спойлеры мешают восприятию классики. Есть мнение, что все-таки мешают. Что человек, который впервые идет на "Гамлета", заранее зная, что "все умрут", многое теряет по сравнению с гипотетическим наивным простофилей, который с замиранием сердца следит за непредсказуемым развитием сюжета. Что человек, который смотрит на образ Богородицы, не зная, "что потом случилось с мальчиком", воспримет Евангелие несколько иначе, чем тот, кто впитал этот сюжет с молоком матери. Но тут уж ничего не попишешь: культура слишком пропитана классическими сюжетами, чтобы взрослый человек мог читать "Одиссею", не зная, чем она кончится (а тот, кто ухитрился дожить до совершеннолетия, сохранив подобную девственность, "Одиссею", скорее всего, в наше время не осилит ни в каком переводе. Или нет...)

Флексия -á

Какое слово сейчас поймал нечаянно! "БЮСТГАЛЬТЕРА ТОНКИЕ НА КОСТОЧКЕ". "Бюстгальтера"! То есть уже и у этого слова парадигма меняется на новую. Нарочно посмотрел, откуда дровишки: Новосибирск. (Это не значит, что в Новосибе все так говорят - это значит, что там этот вариант распространен достаточно, чтобы кто-то написал это на сайте интернет-магазина, причем последовательно, во всех случаях, то есть для него это не ошибка и не вариант, а единственно возможная норма. У нас я такого ни разу не слышал. Вот "крема" на вывеске в провинции видел).

P.S. В комменты кинули: "Требуются редактора и маркетолога". Хотя "маркетолога", возможно, и очепятка.

С баша

Что-то давно ничего прекрасного на баше не попадалось, такого, чтоб хотелось сохранить и поделиться... Ну ладно, что есть.

xxx: я тут заметил, что если спросить у любого линуксоида как с винды перейти на линукс, то он скажет, что это легко, надо всего лишь 下载内核,发行版,执行许多命令的许多卫星,只有经过十几或两年谈论它是多么容易切换到Linux

VVoldemar:
Приехал к знакомым смотреть на
свежепостроеный дом. Особнячок торжественный, веселенький, аквариумного типа — дохуя стекла. Все вроде бы ничего, да вот тока на высоте метров 6-ти над входом в стекле дырочка сантиметр в диаметре и ниже, на высоте метров 4-х, пятно непонятного происхождения... Воображение начало рисовать оживленную перестрелку, злых мальчишек с рогатками, пьяных игроков в дартс. Мысли прервал голос хозяйки дома — "Ворона. Врезалась и обосралась."

Collapse )