February 6th, 2021

Когда словарь не помощник

Работая над переводом, стоит иметь в виду, что носитель языка тоже человек. Он тоже может делать ошибки. И в родном языке тоже, да. Когда идет речь о нас, наших знакомых и наших детях, это как бы очевидно. Вот сейчас в наших разговорах периодически всплывает тема неправильного понимания и употребления слов. "Лиловый", например, это какой цвет? А "пунцовый"? А "бурый"? А вы точно уверены? А откуда вы знаете? Но когда речь заходит о тексте на иностранном языке, тут, разумеется, сомнений быть не может. Автор точно знает, что он хотел сказать. Он же Носитель Языка! Английского!

Так вот, хренушки. Конь о четырех ногах, и тот спотыкается. И Носитель Английского тоже может какое-то слово понимать неправильно. Потому что вы-то его в словаре посмотрели, а он-то нет. Он-то его всегда знал, он же носитель языка. Ну так вот: знал-то знал, да не в том значении. А с вами такого не бывает? Со мной вот постоянно случается. Как с носителем русского языка, я имею в виду. Это при том, что я не просто носитель языка, а еще и профессиональный носитель, филолог-русист, на минуточку. Но и на старуху бывает проруха.

Collapse )

Про феминитивы и грамматику русского языка

Еще раз про феминитивы, мимоходом. (Кстати, вы в курсе, что правильно не "феминитивы", а "феминативы"? Я недавно узнал...) Вообще ситуация, когда какую-то форму от какого-то слова образовать нельзя, в русском языке встречается не то чтобы часто, но регулярно. Взять хотя бы форму первого лица единственного числа от некоторых глаголов. "Победить", например. Как правильно: "победю"? "Побежу"? "Побежду"? Никак. Нет такой формы у этого глагола. Все неправильные. Обходитесь как знаете. Почему? Я слышал вариант, что, мол, мы, русские, отроду такие скромные, что даже не можем о себе сказать - что, мол, я... стану победителем. Грамматика, дескать, не позволяет. Но это, конечно, бред сивой кобылы. Глагол "победить" такой не единственный, просто он первым приходит на ум (нет, других сейчас не вспомню, может, вы вспомните. А, да вот хотя бы "ПЫЛЕСОСИТЬ, -осю и -ошу (в употреблении избегается)"), и никакой глубинной хвилософии за этим не стоит, чистая грамматика. Нельзя, да и все. Перетопчетесь.

Или вот притяжательные прилагательные далеко не от каждого имени образовать можно. Миша - Мишин, Михаил - Михайлов, Петр - Петров, Маша - Машин, Настасья - Настасьин, а вот от Анастасии... "Анастасиин"? Не-а, не получается. От иностранных имен от многих образовать не получится. Не потому что нельзя, а потому что от слов определенной формы притяжательные прилагательные не образуются. От Жана "Жанов" можно образовать, и от Жанны "Жаннин", и от Цицерона "Цицеронов" - пожалуйста, и от Туллия - "Туллиев". А от какого-нибудь там "Диего", например - ну никак. Диегов? Диегин? Дрянь выходит. Почему? Потому что на -о, которое не окончание, а часть имени, суффикс притяжательного прилагательного не цепляется никак. Или вот у меня героиня - Корделия (да, патамушта у Шекспира, отстаньте от нее уже). Мне бы сейчас от нее притяжательное прилагательное образовать, чтобы родительных падежей во фразе поубавить. И тоже никак. "Корделиин"? "Кордельин"? Фу, фу! Лучше не надо. Что за этим стоит? Неуважение? Обезличивание? У Шекспира, Цицерона и Жанны может быть что-то свое, а у Диего и Корделии не может? Да вы с ума сошли. Просто вот так можно, а так нельзя, язык так устроен. Nothing personal.

И, наверное, все это понимают. Но вот как до феминитивов доходит, так все, затык. Мысль о том, что к некоторым существительным мужского рода суффиксы, образующие феминитивы, не цепляются просто потому что потому, в головы не пролазит никак. Нет, не может такого быть, за этим что-то стоит! От глагола "пылесосить" форму первого лица единственного числа образовать нельзя просто так, а к слову "доктор" суффикс -ка не пристает, конечно, исключительно из неуважения к женщине!

Смена поколений

Глюк смотрит видео, ринг миттельшнауцеров 96 года. Я не смотрю, но слышу: до меня доносится непрерывный многоголосый лай. Наш предыдущий шнауцер был 94 года рождения, его в ветклиниках вежливо пропускали без очереди. Потому что иначе пришлось бы вот это слушать все то время, что он сидел в очереди. Нет, он не затыкался в принципе. Когда мы выходили гулять, об этом знал весь дом и два соседних. Короче, непрерывное гавканье по любому поводу было неотъемлемой особенностью любого уважающего себя миттеля.

Рэй родился, соответственно, в 2012 году. И он не лает. У него есть куча недостатков, но не этот. И гадости он, конечно, делает. Но молча. И на улицу мы ломимся бешеным кабанчиком - но тоже молча. (У этого есть свои минусы: для соседей в подъезде мы оказываемся неприятным сюрпризом...) То есть вот это поколение - оно молчаливое. Нет, поорать они могут. Но не так, чтобы шесть часов подряд не затыкаясь. Подозреваю, заводчиков эта гавкучесть тоже задалбывала...