November 12th, 2021

Синичкин день

prokhozhyj говорит, сегодня Синичкин день. Ну ок. Хотя у нас каждый день "синичкин день", но сегодня особенно, потому что метель. Только я высунулся в форточку, снегопад поснимать, тут же мимо объектива - фр-р! И на кормушку села, напротив моего пуза. И смотрит. Хм. Человек. Прямо тут. Что же делать? До-олго думала! (Такое впечатление, синицы считают, будто им грозит опасность только в тот момент, когда они берут еду из кормушки. То есть они могут целых полминуты сидеть на расстоянии вытянутой руки и РЕШАТЬСЯ - и наконец улетят ни с чем. Вместо того, чтобы сразу цапнуть и улететь).

В общем, я не стал, как обычно, фотографировать издали, а просто остался стоять у окна. Это им ничуть не мешало.



Collapse )



А сейчас, что характерно, у окна никого нет - и синиц нету.

Новые старые слова

Очередной дурацкий вопрос от нечего делать: а какие заимствованные слова на вашей памяти были перезаимствованы и принципиально поменяли значение?

Мне, например, первым делом приходит в голову "митинг". Для меня это слово имеет только одно значение: демонстрация. Когда народ собрался толпой за все хорошее и/или против всего плохого. Каждый раз, как кто-то из знакомых пишет, что он "был на митинге", я так и понимаю: ходил куда-нибудь протестовать. А оказывается, нет. Для современного человека моложе сорока "митинг" - это просто рабочее совещание. И не только для живущего за границей, у которого английский, считай, второй родной - нет, сплошь и рядом москвичи тоже митингуют каждую неделю, причем не выходя с работы. ;-) (Кстати, нет: вот слово "митинговать" сохранило прежнее значение, хотя употребляется не так часто).

Второе слово, с которым я столкнулся не так давно - это "аншлаг". Слово "аншлаг" я всегда знал строго в одном значении: это когда театральный зал переполнен, все билеты проданы, билетов больше нет. "В Большом театре всегда аншлаг", ну, такое. На самом деле, если посмотреть по словарям, история этого слова достаточно любопытна. Collapse )

А еще какие есть?