kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Category:

Народ! Снова нужна помощь по части перевода.

Ситуация: далекое будущее, девочка, жизнь которой проходит в перелетах с планеты на планету. Она регулярно использует два выражения: «Finagle!» в значении, близком к «Боже мой!» или «Черт возьми!» - короче, «Ни фига себе!», - и “Decom (it)!» – в качестве ругательства. Второе, очевидно, означает «decompress» – то есть, в буквальном значении, «Чтоб он (ты, я) подвергся декомпрессии!» Я пока что примерно так и перевожу, но хотелось бы придумать что-то вчетверо короче, потому что фраза выходит чрезвычайно громоздкая для ругательства, как ее ни крути. Пока не придумывается. А что касается первого – я в кои-то веки вообще не понимаю, что это значит. С благодарностью приму любые версии. Если это поможет – книга Энн Маккефри, продолжение романа «Корабль, который пел».
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments