
Пришел с улицы мокрый вдрызг, схватил свою коалу и взгромоздился с нею на кресло. Вообще-то ему в кресле и одному тесновато - он собачка-то крупная, как для шнауцера. Но они там как-то вдвоем поместились.

Имеющийся у нас перевод Джорджо Вазари, с одной стороны, хорош, с другой стороны, не очень. С одной стороны, там довольно живой и непринужденный…
Всем большое спасибо за мнения, будут все-таки "джинны". (Элементали, ками и прочая экзотика, конечно, идея интересная, но мне важно сохранить…
Яндекс-музыкой принесло песенку нобелевского лауреата Боба Дилана, и я не в первый раз подумал, что когда эта песня звучала впервые, она…