Есть такое украинское выражение - "мати рацію". Означает оно - быть правым (на основании чего-то). "Маєте рацію" - это "Вы правы" (вы обосновали свое мнение). Фактически, выражение очень близкое к английскому to have reason.
Так вот, в фидошные еще времена было у меня две знакомых по кошачьей эхе, мама и дочка (наверняка кое-кто из присутствующих их помнит). Были они русские, но жили во Львове. И вот, помнится, дочка рассказывала, как проходили они в школе какой-то советский рассказ про партизан. Школа была русская, а рассказ был на украинском. В рассказе женщина укрывала то ли партизана, то ли советского летчика, и к ней в дом пришли фашисты. Она очень убедительно объясняет, что у нее никого нет, и в конце концов один из фашистов говорит "Пані має рацію". Встает мальчик, пересказывать текст.
"Він сказав: "Пані має рацію, тому (поэтому) вона партизанка".