kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Categories:

Туалетное

В лесу шо-то сдохло. У нас в метро ("Парк культуры" радиальная, выход на Остоженку, прямо на лестнице над путями) сделали туалет!!! Это после всех объяснений, почему в метро туалеты сделать нельзя, и там их нет и не будет. ;-)



Правда, есть нюансы. Понятно, что туалет платный (оплата картой "Тройка", цена должна быть указана на табло; думаю, не меньше рублей пятидесяти). Понятно, что при попытке воспользоваться туалетом бесплатно дверь блокируется до прихода сотрудников охраны. Но. Метро работает с полшестого до часу ночи. Туалет работает с 7 до 11 вечера. Почему? Маленькие гномики, которые моют биотуалеты после каждого гостя, устают и ложатся баиньки?



Ну, и главное, пока что туалет не работает.



Но все равно, тенденция не может не радовать. Всякий, кто когда-нибудь в панике разыскивал в метро хоть какой-нибудь туалет, с этим согласится.
Tags: Московское, О хорошем
Subscribe

  • Клещи

    Картинка на сайте с изображением разных жизненных форм клещей. Личинка, нимфа, взрослая самка etc. Картинка называется pincers-look.png.

  • Elsewhere

    Неспешно ковыряю старый-престарый перевод Толкина (реально очень старый, иные из моих нынешних собеседников еще не родились, когда я это переводил).…

  • О советских переводах

    Я об этом уже говорил, но повторю еще раз: оценивая работу переводчика (не на уровне "нравится/не нравится", а с претензией на объективность), всегда…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments

  • Клещи

    Картинка на сайте с изображением разных жизненных форм клещей. Личинка, нимфа, взрослая самка etc. Картинка называется pincers-look.png.

  • Elsewhere

    Неспешно ковыряю старый-престарый перевод Толкина (реально очень старый, иные из моих нынешних собеседников еще не родились, когда я это переводил).…

  • О советских переводах

    Я об этом уже говорил, но повторю еще раз: оценивая работу переводчика (не на уровне "нравится/не нравится", а с претензией на объективность), всегда…