kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Нищета

На самом деле (это в продолжение к вчерашнему посту), современным авторам, прежде всего американским, на удивление трудно дается описание нищеты. Думаю, отчасти это не бага, а фича: я сейчас перевожу в основном детские книжки, очевидно, авторы стараются не перегружать текст излишними подробностями, чтобы читатель мог себя хоть как-то ассоциировать с героями. Понятно, что подлинная нищета двухсотлетней давности может вызвать у юного читателя такое же отношение, как история первобытного мальчика, который ходит в шкурах и добывает огонь трением: это все точно не про меня. Но отчасти это и бага тоже. Это то, как автор представляет себе нищету, потому что другой нищеты он не видел. Это современная американская нищета: тесное убогое жилье, всего три комнаты на семью, жирная, нездоровая пища и все такое. При этом одежда, обувь, сам факт наличия еды и разные необходимые мелочи, которые вообще-то тоже стоят денег и могут стать проблемой, когда их нет, вроде как сами собой разумеются. Они просто есть.

Из всех, кого я читал в последнее время, нищету как следует пишет только Ротфусс. И он таки знает, о чем пишет. Он сам из сельской местности, и его дед с бабкой еще застали Великую Депрессию со всеми ее прелестями. Не так уж давно это было, и, наверно, не только у Ротфусса были такие дед с бабкой, но почему-то помнит только он. Наверно, они хорошо умели рассказывать, а он хорошо слушал. Во всяком случае, нищету он выписывает скрупулезно и во всех подробностях. Когда вторая рубаха - это крупное приобретение, и можно уже не сушить рубаху на себе, а стирать их по очереди. Когда бумага - это слишком дорого, и ты не можешь позволить себе записывать все подряд, проще так запомнить. Когда соль - дорогостоящая приправа, а сахар вообще роскошь. Когда травяной сбор из аптеки - хороший, ценный подарок. Постоянное высчитывание копеечек. И, главное, то, каково жить в нищете рядом с людьми, которые тоже не жируют, но, в общем, копеек не считают. Наверно, человек, который сам пожил в подлинной нищете, нашел бы, к чему придраться и у Ротфусса тоже, но мне лично придраться не к чему.

А на самом деле, современная нищета, например, в Британии - это интересная тема, о которой стоило бы поговорить. Почему именно в Британии - потому что именно Би-би-си об этом пишет много и относительно непредвзято... насколько к этой теме можно относиться непредвзято. У нас, к примеру, я не знаю никого, кто бы так об этом писал, много, регулярно и разносторонне. Нашим информагентствам это не интересно, а коммунисты все подряд сворачивают на звериный оскал капитализма. Про детей, которых учителя в школе подкармливают на свои деньги, потому что дети недоедают. Про девушек, которые регулярно пропускают школу, потому что не на что купить тампоны. Про то, что такое "бездомные дети", и почему их так много (не пугайтесь, это не то, что вы подумали).
Tags: Книжное, Мимоходом
Subscribe

  • Рыдакторское

    Мне тут попалось сразу несколько постов и текстов, рассуждающих о том, насколько же проще редактировать, чем писать с нуля. Включая рекомендации…

  • Вертоград

    Вычитываю старый перевод Толкина, решил в качестве перевода архаичного и высокопарного "pleasaunce" воткнуть не менее архаичное и высокопарное…

  • Почему не надо экономить на переводчике

    Вот статья в "Популярной механике", толковая, в принципе, статья. Вот ниже иллюстрация к статье. Найдите, что здесь не так? "Гориллы дразнят…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 208 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Рыдакторское

    Мне тут попалось сразу несколько постов и текстов, рассуждающих о том, насколько же проще редактировать, чем писать с нуля. Включая рекомендации…

  • Вертоград

    Вычитываю старый перевод Толкина, решил в качестве перевода архаичного и высокопарного "pleasaunce" воткнуть не менее архаичное и высокопарное…

  • Почему не надо экономить на переводчике

    Вот статья в "Популярной механике", толковая, в принципе, статья. Вот ниже иллюстрация к статье. Найдите, что здесь не так? "Гориллы дразнят…