kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Categories:

Your Highness

А вот объясните мне, убогому, может, я не понимаю чего. Уже второй раз сталкиваюсь с тем, что к королю - sic! в данном случае еще и к верховному королю, то есть вообще самой высокопоставленной персоне, которая имеется в данной ойкумене, - обращаются your highness, "ваше высочество". Титул принца, но никак не короля. В первый раз я на это наткнулся в книге автора, который вообще отличался раздолбайством, на раздолбайство я это и списал. Но это уже второй раз, у другого автора, вроде бы нормального. Тенденция, однако. Может, я таки чего-то не знаю?

UPD: Таки да, не знаю:

"‘His, Her, Your, (etc.) Highness’ was formerly the title of English kings and queens, varying with ‘Grace’, and later with ‘Majesty’. In the Dedication of the Bible of 1611 to James 1, ‘Highness’ and ‘Majesty’ are used indifferently, as they had been in reference to Queen Elizabeth; but in his reign ‘Majesty’ became the official style." (OED, статья Highness). Отдельное спасибо Кате Доброхотовой за коммент на фейсбуке!
Tags: Вопрос залу, Переводческое, Рабочее
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Шершень

    Несколько лет подряд в первые по-настоящему теплые дни (обычно где-нибудь в середине или в конце мая) к нам в окно через форточку заходил шершень.…

  • (без темы)

    Продолжаю вяло мусолить испанский на "Дуолинго". Заметил, что некоторые дикторы произносят в слове viernes b, "biernes". Спросил у френдов, френды…

  • "Кот на окне"

    Решили тут на днях одну насущную проблему. Дом наш построен с умом и с расчетом на жаркий климат, так что летом даже в самую жару в квартире…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments