kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Category:

Размывание жанра административных объявлений

М.Г.Безяева в свое время делала работу по коммуникативным средствам в жанре административного объявления (я так понимаю, именно эта работа стала зерном, из которого потом выросла ее монография "Семантика коммуникативного уровня звучащего языка"). На серьезную работу меня не хватит, но руки чешутся соорудить нечто подобное в формате курсовой. На примере объявлений в туалетах, раз, и требований надевать маску на входе в заведение, два.

В основном-то они стандартные, типа "Бумагу в унитаз не бросать!", но попадаются и редкие образчики творческой мысли (которые в наиболее удачных случаях тиражируются и сами становятся новым стандартом). Из последнего, что видел: "Просьба не бросать ничего в унитаз РУКАМИ" (в клубе), и объявление "От(за)крыто" с перечеркнутым "за" и изображением маски и хэштэг "наденьужеэтумаску", с формулировкой, для административного объявления совершенно не характерной (ага, выяснилось, что это таки флешмоб "Надень маску и живи открыто": https://poraionu.ru/news/vdnx-glavnaya-vystavka-strany-prisoedinilas-k-akczii-naden-masku-i-zhivi-otkryto/)



Вот само это преднамеренное, нарочитое проникновение разговорности в жанр административного объявления (можно еще вспомнить множество примеров таких новомодных объявлений в метро), который в своем чистом виде как раз ничего подобного не допускает, потому что там жесткие рамки и строгие правила, с точки зрения других языковых ситуаций выглядящие грубыми и даже хамскими ("почему это автор объявления позволяет себе обращаться ко мне на ты, а?!") - само это размывание рамок жанра чрезвычайно любопытно.
Tags: Злободневное, Коммуникативное, Лингвистическое, Филологическое
Subscribe

  • Серый и бурый

    Почему то, что по-русски называется "серенькая птичка", по-английски - "little brown bird". В основном для себя, чтобы расставить точки над Ё. Потому…

  • Вертоград

    Вычитываю старый перевод Толкина, решил в качестве перевода архаичного и высокопарного "pleasaunce" воткнуть не менее архаичное и высокопарное…

  • Сегодня я узнал...

    ...Новое, актуальное слово "vaxhole" (от vaccine + asshole). vaxhole One who has been fully vaccinated for the COVID-19 virus and brags about it.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 47 comments

  • Серый и бурый

    Почему то, что по-русски называется "серенькая птичка", по-английски - "little brown bird". В основном для себя, чтобы расставить точки над Ё. Потому…

  • Вертоград

    Вычитываю старый перевод Толкина, решил в качестве перевода архаичного и высокопарного "pleasaunce" воткнуть не менее архаичное и высокопарное…

  • Сегодня я узнал...

    ...Новое, актуальное слово "vaxhole" (от vaccine + asshole). vaxhole One who has been fully vaccinated for the COVID-19 virus and brags about it.…