kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Categories:

Про иноязычные фразы

На самом деле, вопрос о том, переводить ли фразы на иностранном языке, не совпадающем с основным языком оригинала, упирается в простой момент: предполагается ли, что эта фраза понятна читателю оригинала? Какое-нибудь латинское крылатое выражение, которое там ТОЧНО ВСЕ ЗНАЮТ, наверное, лучше перевести: у нас люди соответствующего уровня образованности его, конечно, тоже знают, но... в русском переводе, увы. Какая-нибудь расхожая фраза на французском, которую тоже ВСЕ ЗНАЮТ, и в книжках сто раз видели, типа "Au revoir" - ее тоже лучше перевести: у нас ее, может, и знают, да прочесть не сумеют (далеко не очевидно, что вот это сочетание букв читается "оревуар"). А если, условно говоря, таинственный персонаж произносит загадочную фразу на языке Высшей Ученой Премудрости, которую никто-никто не понял, и на тебе, тут же внизу заботливая сносочка с переводом на русский - ну-у, ребята, не надо так! Усилие по пониманию непонятного - это тоже часть впечатления от текста, и ее тоже хорошо бы по возможности передать как можно ближе к оригиналу.

Возможно, стоит лишний раз уточнить, что в англоязычных книгах сноски с переводом в целом не приняты. Если автору точно нужно, чтобы читатель фразу понял, он скорее прямо в тексте ее как-нибудь переведет. А так эти фразы вставляются в текст в основном для красоты и антуражности (а вот у нас мексиканцы, они говорят по-испански), и явно предполагается, что если читатель ее не понял, он ничего не потеряет.
Tags: Переводческое, Школа юного переводчика
Subscribe

  • Толерантность и конформизм

    Была у меня престарелая родственница (Царствие ей Небесное), про которую я твердо знал, что случись, нидайбох, в Москве еврейский погром (а если вы…

  • Бабушка и "скорая"

    Жизнь человека, ухаживающего за старичком или старушкой, которые одной ногой стоят в могиле и уже примериваются нырнуть туда целиком, исполнена…

  • Социализация и русская классика

    Размышляя над тем направлением, куда ушла одна из веток разговора в предыдущем посте, я внезапно понял как минимум одну из причин, отчего у нас…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

  • Толерантность и конформизм

    Была у меня престарелая родственница (Царствие ей Небесное), про которую я твердо знал, что случись, нидайбох, в Москве еврейский погром (а если вы…

  • Бабушка и "скорая"

    Жизнь человека, ухаживающего за старичком или старушкой, которые одной ногой стоят в могиле и уже примериваются нырнуть туда целиком, исполнена…

  • Социализация и русская классика

    Размышляя над тем направлением, куда ушла одна из веток разговора в предыдущем посте, я внезапно понял как минимум одну из причин, отчего у нас…