kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Category:

Вертоград

Вычитываю старый перевод Толкина, решил в качестве перевода архаичного и высокопарного "pleasaunce" воткнуть не менее архаичное и высокопарное "вертоград". Но нельзя же так просто взять и перевести, надо же выяснить, откуда оно такое странное взялось в русском языке. Полез в Фасмера. Ну да, конечно:

"вертогра́д «сад», заимств. из цслав.; ср. ст.-слав. врътоградъ κῆπος (Супр.), которое заимств. из герм.: гот. aúrtigards «сад, огород», англос. ortgeard, англ. orchard".

Круг замкнулся: я перевожу французское заимствование германским заимствованием, прямым родственником исконно-посконного английского orchard. :-)
Tags: Английский язык, Лингвистическое, Переводческое, Толкин
Subscribe

  • Калининградский зоопарк

    В первый день с утра мы поехали в зоопарк. Все говорят, что зоопарк в Калининграде очень хорош, и побывать надо непременно. Ничего…

  • Калининград: сороки

    Одна из вещей, которые сильнее всего удивили меня в Калининграде - это тамошние сороки. Не сказать, чтобы в Москве сорок не водилось - водятся,…

  • Цитаты

    Иммануил Кант, насколько я понимаю, самый знаменитый из уроженцев Кенигсберга, и местные земляком всячески гордятся. В частности, украшают город…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments

  • Калининградский зоопарк

    В первый день с утра мы поехали в зоопарк. Все говорят, что зоопарк в Калининграде очень хорош, и побывать надо непременно. Ничего…

  • Калининград: сороки

    Одна из вещей, которые сильнее всего удивили меня в Калининграде - это тамошние сороки. Не сказать, чтобы в Москве сорок не водилось - водятся,…

  • Цитаты

    Иммануил Кант, насколько я понимаю, самый знаменитый из уроженцев Кенигсберга, и местные земляком всячески гордятся. В частности, украшают город…