kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Отхватил пиздюлей за свой перевод. От бывшей ученицы, которая волею судьбы временно оказалась моим начальством. То-то она порадовалась!

Пиздюля полезны, они пробуждают живость мысли. Например, я уже в течение некоторого времени использовал словосочетание «физически ощутимый». Во фразах типа «От него исходила физически ощутимая ненависть». Скрипел зубами, плевался, но использовал, потому что как иначе сказать-то? И тут – после того, как я сам использовал это слово в оригинальном тексте – меня, наконец, осенило: «осязаемый», блин! По-русски это называется «осязаемый»! С одной стороны, это то самое, любимое англоязычными "physically felt", с другой – оно обладает вполне развитым переносным значением, которое есть у английского "physically felt" и нет у русского «физически ощутимый», с третьей – не имеет никакого отношения к науке физике.
Tags: Переводческое
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments