kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Categories:

О пользе пошлых анекдотов

И еще раз о сидре.

Вы думаете, я такой ниибаццо добросовестный переводчик, что увидел, как у трактирщика волшебным образом яблочный сок за полдня превратился в сидр, и полез выяснять, в чем дело? А вот нифига. Тогда я только пожал плечами и списал это на особенности рецептуры.

Так вот, а понял я, что дело не ладно, когда прочел на башорге историю о том, как некий хохмач из Америки изготовил напиток из конской спермы и яблочного сока, и стал подавать это в баре. И вот когда я обнаружил, что второй ингредиент этого адского пойла на протяжении абзаца неоднократно именуют то "соком", то "сидром" - вот тут-то я и призадумался.
Tags: Переводческое
Subscribe

  • Тараканий мор

    Соловьи соловьями, а я вот задумался о тараканах. В начале века в Москве была прорва тараканов. Я очень хорошо помню эти бесконечные мелки, клеи,…

  • Соловьиное

    Мотаясь по городу, потихоньку считаю соловьев. Соловьев у нас и в самом деле совсем мало нынче. Но, я прошу прощения у биологов, что лезу со своим…

  • Дроздиное

    Вчера птенцов в гнезде оставалось трое. Еще один вылетел, видимо, утром. Родители работали на два фронта: пасли слетков и кормили тех, что еще в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments