kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Category:

Ты, вы и Вы

В современном русском языке с формальным этикетом очень херово. Сто лет назад с этикетом все было хорошо, и любой нормально воспитанный человек старше десяти лет от роду прекрасно знал, как ему надлежит обращаться к любому собеседнику любого пола, возраста и социального положения. Но потом грянула революция, похерила всю многоэтажную систему обращений и ввела взамен два: «товарищ» и «гражданин». В мое время в быту эта прекрасная в своей простоте идея давно уже пошла прахом. Слово «гражданин» попахивало чем-то казенно-уголовным, слово «товарищ» звучало чересчур «партейно», и потому в разговорах использовались исключительно обращения по половому и возрастному признаку: «Мужчина!», «Женщина!», «Молодой человек!», «Девушка!» Особо культурные, вроде моей матушки, говорили нечто вроде «Мадам!», что окружающие воспринимали как утонченное хамство. А нормального, вежливого обращения, которое можно приклеить к имени или должности в относительно неофициальной обстановке, не существовало вовсе.

Потом совок приказал долго жить, и на волне реставрации «корнетов Оболенских» и «хруста французских булок» попытались вернуть «господ» и прочие сословия. Вышло, честно говоря, неубедительно, как в басне: «От ворон она отстала, а к павам не пристала». «Господин» для подавляющего большинства населения звучал таким же пафосным выпендрежем, как и советский «товарищ». На данный момент в головах кипит жуткая и малоаппетитная каша, в которой побулькивает все сразу, от советско-магазинных «мужчин» и «женщин», вкупе с относительно нейтральными «молодыми людями» и «девушками» (и то и другое – лет до пятидесяти минимум), до странных конструктов типа «сударь такой-то» или «уважаемый сударь».

Короче, там, где речь идет о вежливости, русский человек ощущает себя жутко неуверенно, и либо сразу переходит на фамильярность, граничащую с хамством, либо, если уж старается быть вежливым, то предпочитает пересолить, нежели недосолить. Наверно, отсюда и растут уши у повсеместно распространяющегося в интернетах обращения на Вы с большой буквы.

Изначально «Вы» было зарезервировано за очень узкой областью речи: перепиской. В письмах, будь то личная или деловая переписка, всегда было принято писать «Вы» с заглавной буквы. Вот, грамота.ру подсказывает (http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_88), что еще в анкетах так положено. Короче, все это были ситуации достаточно формальные. Даже если молодой человек писал письмо невесте, обращаясь к ней на Вы, он подчеркивал, что они не настолько еще близки, чтобы перейти на ты. А в других ситуациях люди письменно между собой практически и не общались! Точнее, если и общались (например, записками на холодильнике), то это общение, как правило, было до такой степени неформальным, что какое бы то ни было «вы», с большой или с маленькой буквы, было абсолютно неуместно. За исключением одной, весьма обширной области, а именно – в книгах. В книгах персонажи постоянно обращаются друг к другу на вы (а иногда – и автор к читателю: «Вы согласитесь, мой читатель, что очень мило поступил с печальной Таней мой приятель…»), и в этой-то ситуации Вы с заглавной никогда не фигурирует (за исключением тех случаев, когда в книге цитируются письма). Кстати, вот если так посмотреть… Чорт. Это я заглянул в перевод «Писем» Толкина. И обнаружил, что в письмах, например, читателям или издателям он, конечно, обращается-то к ним на вы… но с маленькой буквы! Вот посмотрите, интересно, насколько это режет глаз культурному русскому читателю: http://lib.rus.ec/b/218753/read? Мне лично – нисколько не резало, и сейчас не режет, даже когда я нарочно обращаю на это внимание. То есть «книжная» норма непринужденно перевешивает «норму для переписки». А вам как?

Переписка в интернете – это ситуация весьма специфическая, и никем, по сути, еще официально не кодифицированная, невзирая на появление различных «нетикетов». Специфика ее в том, что она постоянно балансирует на грани между письменным и устным общением, сваливаясь то в одну, то в другую сторону, но ни тем, ни другим не являясь. И, соответственно, часть участников общения тянет одеяло в сторону письменного языка (причем не всегда эта часть – наиболее грамотная и непринужденно владеющая письменной речью; граммар-наци сами порой бывают не шибко грамотны), часть – в сторону устной речи (например, подчеркнуто пренебрегая заглавными буквами и кавычками, или используя написание, приближенное к произношению), третьи же, более или менее сознавая, что происходит, пытаются сформировать некую «третью норму», которая каким-то образом уравновесила бы обе тенденции (и, как все «униаты» и сторонники компромиссов, порой раздражают и первых, и вторых).

Так вот, и в этой-то ситуации «вы» и «Вы», которые мы поневоле вынуждены писать, делая таким образом выбор между строчной и заглавной, внезапно оказываются друг другу враждебны. Люди, пишущие интернет-собеседнику «Вы» с большой буквы, очевидно, рассматривают это общение как письменное, по аналогии с бумажной перепиской. И воспринимаются как «надменные», «надутые», «напыщенные», «чересчур официальные», с одной стороны, теми, кто считает нужным в интернете по умолчанию общаться на ты вообще всегда (среди них много бывших «фидорасов», которые твердо помнят правило, что «в Сети переходят на Вы, когда в реале друг другу морды бьют», и уж если пишут собеседнику «Вы», то всегда с большой буквы, и всякому ясно, что это означает); а с другой стороны – теми, кто по умолчанию обращается к интернет-собеседникам на вы, но пишет «вы» с маленькой. Потому что для них – для нас, ибо я принадлежу именно к их числу, - текст, создаваемый совместно нами и нашими собеседниками в интернете, из всех письменных текстов ближе всего книжному (кому-то здесь надо объяснять, в чем разница между «литературным языком» и «языком литературы»? Наверняка надо, я потом, если хотите, расскажу отдельно). Ибо именно в книжном тексте уместны и высокий штиль, и площадная брань, и официальный канцелярит, и просторечие, и диалектизмы, и пространные периоды, и короткие односложные диалоги – все, что угодно, в зависимости от прихоти авторского замысла. Как в интернете, да. А ведь очень странно было бы, если бы в книге автор (которым в интернете являемся по очереди все мы) обращался к читателю на Вы с заглавной буквы.

...Что нет нелепицы такой,
Ни эпиграммы площадной,
Которой бы Ваш друг с улыбкой...
Не повторил сто крат ошибкой.
А впрочем, он за Вас горой!
Он так Вас любит... как родной!

Фигня какая-то получается, верно? И комментарии с «Вы» воспринимаются как нечто вроде официальной анкеты, что совершенно не располагает к непринужденному дружескому общению. ;-)

Да, так вот, мне очень интересно теперь, как воспринимаемся мы, те, кто обращается на вы с маленькой буквы, теми, кто пишет нам Вы с заглавной. Как скрытые хамы? Как неграмотные? Или вы просто предпочитаете не обращать на это внимания?
Tags: ЖЖшное, Лингвистическое
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 57 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →