kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Олег Куваев (который «Масяня») тут как-то писал, что, мол, мультипликатор не может работать в дурном настроении. Если с утра настроение перегадили – проще даже не садиться. У меня абсолютно та же фигня. Я не работаю, я играю. А в настроении, когда у тебя на душе кошки дерут и тараканы маршируют по столу – какие игры? Нет, можно сесть и себя заставить «через не могу», но… такая дрянь выходит, что лучше б и не брался, право. А поскольку меня на всех работах как раз ценят именно за качество перевода, держать себя в хорошем настроении – это не капризы и причуда, а производственная необходимость.
Tags: Личное, Переводческое
Subscribe

  • О справедливости

    Доморощенные циники любят рассуждать, что, мол, справедливость - это фикция, выдуманная, чтобы прикрывать заботу о личной выгоде. На самом деле -…

  • О художественной литературе

    "Художественность" - это как счастье: производная от более важных вещей. Ну то есть человек, например, занимается любимым делом или семьей, и вот от…

  • Оппонент и противник

    Разница между оппонентом (с которым можно дискутировать, пусть и весьма бурно) и противником (с которым можно только сраться, пусть и очень…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments