kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Category:
Испытываю страдания (моральные). Я зашел в стилистический тупик. Сейчас я перевожу книжку, одну из серии, которая, по сути, представляет собой ковбойский роман. Ну, там, скачки, перестрелки, ограбления поездов, салуны, все дела. Написано оно в том самом стиле: короткие насыщенные диалоги, незамысловатые шутки, и так далее. Традиция перевода такой литературы у нас хорошая, наработанная, катись себе по накатанной колее, пять килобайт в час можно делать, не напрягаясь. Все классно, но. Поскольку это современный ковбойский роман, он изобилует, скажем так, современной грубой лексикой. А в нашей традиции, поскольку литература эта все-таки приключенческая, т.е. детская, да и вообще, советская литература была крайне чопорна на этот счет, самые страшные ругательства в таком романе - это «мерзавец» да «черт побери!» («А культурный человек сказал бы: «Заткнись, пожалуйста!», да-да). И вот я сижу и разрываюсь между оригиналом и родным культурным наследием. С одной стороны, лексика оригинала явно требует слов типа «сука», «жопа» (нет, не «задница», а именно «жопа», у слова «задница» размер не тот!), «блядский» и т.п., с другой стороны - ну не могут герои, сошедшие со страниц Майн Рида и О'Генри, употреблять подобные выражения! Мне лично их употреблять ничто не мешает... кроме культурной традиции, черт бы ее побрал. Будь это книжка вроде «Швейка», или вот хоть Ротфусс - использовал бы не задумываясь, пусть потом редактор правит, коли захочет. Но ковбои!..
Tags: Переводческое, Рабочее
Subscribe

  • Гроб Мухаммеда

    А вот вы знаете, что гроб пророка Мухаммеда парит в воздухе без всякой опоры? (Это опять тема для примечания, и оно опять встречается в сравнении:…

  • "Выйти замуж за Арагорна и умереть..."

    Упру и сюда тоже, раз уж взялся. Я понимаю, над автоматическим переводом ржать неприлично. Но толкинистов порадует. "Арвен Ундомиэль, которого часто…

  • О совпадении картинок

    - Но как, как это кто-то не знает Карнак? Все же знают! - Так вот: это мы с тобой его знаем! Потому что ты дочь учительницы истории. А я в детстве…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments

  • Гроб Мухаммеда

    А вот вы знаете, что гроб пророка Мухаммеда парит в воздухе без всякой опоры? (Это опять тема для примечания, и оно опять встречается в сравнении:…

  • "Выйти замуж за Арагорна и умереть..."

    Упру и сюда тоже, раз уж взялся. Я понимаю, над автоматическим переводом ржать неприлично. Но толкинистов порадует. "Арвен Ундомиэль, которого часто…

  • О совпадении картинок

    - Но как, как это кто-то не знает Карнак? Все же знают! - Так вот: это мы с тобой его знаем! Потому что ты дочь учительницы истории. А я в детстве…