kot_kamyshovyj (kot_kam) wrote,
kot_kamyshovyj
kot_kam

Category:

Houses

Я не помню, может, даже, уже и спрашивал, или только собирался. В любом случае, спрошу еще раз, потому что вопрос встал ребром. Есть ли у кого-то разумный вариант перевода для слова House в английской закрытой частной школе? Вот то, что в "Гарри Поттере" называется "факультетами", и то, что на самом деле ни разу не факультет? Нужен такой перевод, чтобы хотя бы отдаленно становилось понятно, что это за фигня и зачем она вообще.
Tags: Вопрос залу, Переводческое
Subscribe

  • Котики

    Наши, дворовые. Рома только один глаз приоткрыл, а Маркиз встал, картинно потянулся и лег поудобнее: давай, гладь! И следы насекомых.

  • Матрасик

    Вчера поехали покупать шнаузеру новый матрасик. Рэй имеет обыкновение копать себе ямку перед сном, и старый матрасик изрядно изорвал когтищами. Да и…

  • Мусенька на работе

    В родной стихии, тсзть.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 29 comments

  • Котики

    Наши, дворовые. Рома только один глаз приоткрыл, а Маркиз встал, картинно потянулся и лег поудобнее: давай, гладь! И следы насекомых.

  • Матрасик

    Вчера поехали покупать шнаузеру новый матрасик. Рэй имеет обыкновение копать себе ямку перед сном, и старый матрасик изрядно изорвал когтищами. Да и…

  • Мусенька на работе

    В родной стихии, тсзть.