Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Верхний пост

1) Сюда можно написать, если вам от меня что-то надо. Комменты скринятся, но на почту приходят.

2) Комменты к постам на почту не ходят. Если вам непременно нужно, чтобы я ответил на ваш коммент, пишите сюда.

3) Комменты от анонимов в журнале скринятся. Я их расскриниваю, если нахожу, но могу и не найти. Если вам непременно нужно привлечь мое внимание к своему анонимному комменту, пишите сюда. Хамские комменты не расскриниваю. Что является хамством, определяю я.

4) Я баню редко и мало, но иногда - без предупреждения. Причиной бана, как правило, являются личные оскорбления (не только мне) и всяческие разжигания, но не только.

5) Взаимно не френжу, мне все равно, во френдах вы у меня или нет, я со всеми одинаково разговариваю (кроме давно знакомых). Это публичная территория, пишите, не стесняйтесь. Подзамков в журнале нет (кроме чисто технических), если вы у меня не во френдах, вы ничего не теряете.

6) Цитировать и перепощивать можно по умолчанию, не спрашивайте. Очень желательно - со ссылкой на меня, особенно тексты. А то вдруг опубликовать понадобится, я потом устану доказывать, что это не "народное творчество".

Ответственность за понимание

Дурацкий вопрос для поговорить. А вот как вы считаете, кто должен отвечать за восприятие текста: говорящий/автор или слушающий/читатель? На всех уровнях. Начиная от содержания (собственно, вопрос возник в разговоре о том, можно ли в интернете писать просто "А вот у нас...", без уточнений. А вот у нас - это где конкретно? Ваш собеседник ведь не обязан знать подробности вашей жизни!)

Ну, и далее: грамматика Collapse )

На самом деле, очевидно, что, по большому счету, основной груз ложится на того, кто больше заинтересован в том, чтобы текст был понят. Если вы читаете какой-нибудь важный договор, вы уж наизнанку вывернетесь, чтобы по возможности понять каждое слово, даже если текст нарочно составлен так, чтобы не быть понятым. Если вы хороший педагог и рассказываете что-то ученикам, вы постараетесь изложить это так, чтобы поняли все, даже те, кто и не собирался ничего понимать. Но вот при интернет-общении, допустим, когда никто никому ничем не обязан и никто ни в ком особо не заинтересован - на ком лежит ответственность за понимание и понятность?

1: за все отвечает автор, 10: понимание - проблемы читателя

Mean: 4.55 Median: 5 Std. Dev 2.08
1
3(4.5%)
2
7(10.4%)
3
12(17.9%)
4
11(16.4%)
5
20(29.9%)
6
4(6.0%)
7
2(3.0%)
8
5(7.5%)
9
0(0.0%)
10
3(4.5%)

Лингвистическое

Внезапно вспомнил, как в старших классах тихо завидовал персонажам русской классики. Потому что даже самые тупые и карикатурные помещики худо-бедно говорили по-французски - а я нет. :-( А оно мне было очень надо (не спрашивайте, зачем. Надо).

На самом деле, одна из особенностей нашего тогдашнего житья-бытья, которые сейчас забылись начисто - это недоступность иностранных языков. Физическая недоступность, помноженная на психологический барьер. Когда у тебя в ленте посты на трех-четырех языках (ну и что, что один из них украинский - многие и украинского не понимают!), и ты не особо заморачиваешься, на каком была та статья, что ты вот сейчас прочел, не так-то просто вспомнить, как это было тогда. Когда при виде одной-единственной фразы на английском ты потел и лез в словарь. И все равно ни черта не понимал.

Collapse )

И еще минимум лет десять, до конца девяностых, на человека с иностранной книгой в руках в метро пялились, как на говорящую собаку: ты гляди! по-английски читать умеет! Сейчас-то уже выросло новое поколение - миленниалы, даже двоечники, английским владеют примерно на том уровне, которого средний советский отличник при удачных раскладах мог надеяться достичь к концу института. Да и зачем ему был тот английский? Разве что статьи по специальности читать в заграничных журналах (со словарем, разумеется)?

(no subject)

Очередной дурацкий вопрос к умным людям. Это по поводу словарного запаса. А вот вы как считаете, что знаете умное слово: если можете дать определение или если можете объяснить на примере? Или если вы можете на примере объяснить, значит, и определение уж всяко дадите? А если вы встречаете незнакомое умное слово с примером, вы полезете в словарь за определением или, если из примера приблизительно ясно, что это слово означает, то и не полезете?

Это я тут внезапно обнаружил, что никогда не встречал определения слова "гиперкоррекция". Слово я, конечно, знаю, и употребляю его регулярно, но нам его объясняли как раз на примерах. А вот знакомый-математик, когда я это слово употребил, не поленился и слазил-таки в какой-то словарь.

"Ошибки гиперкоррекции - это результат применения орфографического правила не к тому случаю. Они совершаются в ситуации неуверенности и страха перед орфографическим правилом и демонстрируют своего рода орфографическое послушание и дисциплину".

Палладий, великий и ужасный. Почему нужно знать китайско-русскую транскрипцию

Положу сюда, чтобы не потерялось. Про Палладиеву транскрипцию, и почему надо использовать именно ее, хотя по-китайски все это звучит совершенно иначе. Переводчикам - особенно мастхэв.

https://ekd.me/2019/11/palladij-velikij-i-uzhasnyj-pochemu-nuzhno-znat-kitajsko-russkuyu-transkripciyu/

Поверка алгеброй гармонии

Да, на всякий случай: а все (кому это может быть интересно) в курсе, что willie_wonka уже некоторое время занимается разбором перашков с точки зрения семантики коммуникативного уровня языка? Ну, в смысле, как это работает (в частности, почему выходит смешно). Сложно. Непонятно. Не для всех. Но интересно.

https://willie-wonka.livejournal.com/tag/однажды%20зло%20восторжествует

"Из Кубани"

Не в целях дискуссии, а просто зафиксировать. Видел вывеску "Продукты из Кубани". При том, что Кубань всю жизнь была "на Кубань - на Кубани - с Кубани". Очевидно, под влиянием модели "в Украину - из Украины". "В Украину"-то как по политическим соображениям ввели, так и отменили по тем же соображениям, а модель свое влияние оказать успела (хотя "из Кубани", конечно, никакая не новая норма, а просто гиперкоррекция: "Вроде ж теперь так положено, давай так и напишем").

Сегодня я узнал...

...Что молодые люди между собой называют Powerbank "блок". Ольга долго мучилась, вспоминая, как бы это назвать так, чтобы мы поняли, о чем речь. "Банка" тоже говорят, но это как раз предсказуемо.